Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима
- Название:Поводок для пилигрима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима краткое содержание
Поводок для пилигрима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Для чего?
— На случай, ˗ я картинно тяжело вздохнул, ˗ если меня понесут топить.
— Лично укажу место, где самая глубина, ˗ пообещал злопамятный Маршалси.
3
На следующий день, получив не плохие командировочные, я и Амадеус направились в Акхарам.
Город с вершины холма казался не всамделишным. Такие изображают на коробках детских конфет и шоколада, подписывая, Сказка". Реже иллюстрируют добрые истории про принцесс, коротающих молодые годы, в ожидании королевича на сивом мерине. Обычно приезжает мерин на скакуне королевской крови. Принцесса, от нежданного счастья, колет палец ржавой пружиной изношенного вибратора и впадает в кому от сепсиса крови. Заезжий принц, за полцарства, успешно излечивает хворь куннилингусом и все заканчивается хорошо.
Стены Акхарама, стоявшего у самой воды, сливались со своим отражением и казались неприступно высокими. Хотя и взаправду были достаточно высоки. Упомянутые башни торчали за крепостными зубцами, медноголовыми мухоморами. В прочем народу видней на мухоморы они походили или на что-то другое.
— В одно тысяча пятьсот втором году, князь Вирхофф с челядью, соизволил инкогнито прибыть на воды, ˗ вдохновенно произнес я, лицезря панораму города. ˗ И за что им такое счастье?
— Кому? — спросил Амадеус.
— Жителям Акхарама.
Спустились на узкую дамбу. Легкая рябь воды дразнилась бликами отраженного солнца.
Чинно-благородно уплатили пошлину. Взяли по божески. Рупь с души и трюндель с транспорта. В империи драли больше. За воротами все как обычно: караулка, торговый ряд, странноприимный дом для богомольцев, патрульно-постовая служба в лице трех толстяков.
От предвратной площади отходила улица. Широкая, в вывесках и почти безлюдная. От неё отвилок, тесный, сплошь заставленный несчетными вазами с цветами.
— Здорово! — возликовал бард. — Куда он ведет?
— Лишь бы не на Ваганьково, — произнес я. Цветы! Я что Армия Освободительница?
— Как пахнут! — продолжал восхищаться бард. Насыщенный терпким запахом цветов воздух кружил голову как хороший брют.
— Здравствуйте, — поздоровался он с симпатичной цветочницей. Та ответила ему легким поклоном. Золотистый локон, выскользнул из под чепца. Раскрученным серпантином, упал на открытое плечико. Не продавщица, а Анжелика ˗ маркиза ангелов. Я услышал, как у барда остановилось сердце.
"Конопушки Соль против локонов Златовласки," — засвидетельствовал я начало незримого поединка.
— Как вас звать донна, — спросил я у цветочницы.
— Флорина, — робко ответила девушка.
— Будь любезна, подай молодому человеку розы. На твой выбор. И подскажи как добраться до гостиницы.
Девушка протянула барду белые цветы. В контраст букету уши у Амадеуса пылали алым.
— Гостиница сразу как повернете налево.
— Хорошая гостиница? ˗ уточнил я, краем глаза наблюдая за бардом. Похоже амур использовал не стрелу, а кол от катапульты.
— Дон Марджони очень приличный человек, ˗ горячо заверила меня Флорина. Правда взгляд её в этот момент изучал Амадеуса.
— Благодарю, — ответил я и подал плату. За цветы, за подсказку и за золотистый локон.
— Милостивый дон, у меня не будет столько сдачи, ˗ взмолилась она.
— Оставь себе, ˗ выказал я обычную с чужими деньгами щедрость.
Поехали дальше. Амадеус оглядывался на каждом шаге лошади.
— Отпаивать не придется? — спросил я барда.
— Вы про что? ˗ не понял тот.
— Про кто… Тебя и Флорину.
— В моем сердце только Соль, ˗ подозрительно поспешно заявил бард.
— Я не про сердце, ˗ успокоил я его.
— Нет, — категорично ответил он, прижимая букет к груди.
— Нет так нет, ˗ согласился я, но тут же предупредил. ˗ Только не вздумай песню написать.
— Какую песню? ˗ не понял Амадеус. Но я шкурой чувствовал ˗ рифмует! Рифмует поганец!
— Про Белые розы. Уже написали.
— Жалко… Белые розы… Белые розы…
— Слушай меня, — пресек я творчество. — Твоя задача ненавязчиво, распустить слух, что твой сюзерен и дядя, то бишь я, болен на всю голову любовным недугом к одной прекрасной донне, которую увидел на ярмарке в Воесе.
— Как это на всю голову?
— Никак. Акцентируйся на любовном недуге.
— И кто эта донна?
— А то не знаешь! Прекраснейшая из прекраснейших, совершенство в божественной степени, несравненная драгоценность, повелительница души, ˗ перечислил я благородные эпитеты, которыми неблагородные мужички завлекают в кровати Единственных и Неповторимых.
— На ярмарке много достойных внимания сеньор.
— Амадеус. Поселянки, белошвейки, доярки, птичницы и особы из заведений красного фонаря не рассматриваются. Скажем… Некто донна эЛ.
— А точнее можно?
— Нам что требуется? ˗ втемяшивал я барду. ˗ Нам требуется привлечь внимание особ вхожих в круг графини и внимание самой графине. Как только до них дойдет весть, что в одной из гостиниц живет благородный дон чье сердце разбито какой то эЛ., те чье имя начинается с этой буквы пожелают увидеть кто же сражен их формами и речами, даже если они плоски как доска и заикаются на каждой букве. Вторая половина, не на букву эЛ., захочет выяснить, что за болван соблазнился дурищей эЛ. тогда как А, Бэ, Вэ, и так далее, в сто раз лучше. И этот первый шаг. Второй ˗ нам надо попасть на прием, где я смогу сойтись накоротке с нужными людьми и вполне возможно с самой графиней ди Гошен.
— Как со жрицей? — поддел меня Амадеус. Вот змееныш! Узнаю дурное влияние Маршалси.
— Для поэта ты слишком банален, — ответил я. — От тебя требуется ускорить процесс привлечения внимания. Можно поэтически.
— Поэтически? — не поверил моим словам Амадеус. До этого его больше шпыняли за рифмы и слоги.
— Постарайся для общего дела. Песенку напиши. Не сильно длинную. Длинные песни о неразделенной любви приводят к депрессии и жуткому похмелью на начало следующего дня.
— Хорошо…, - кивнул бард погружаясь в задумчивость. — Как бы начать?
— Что-нибудь романтичное, ˗ вдохновенно произнес я, чуть не ляпнув: Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты*… Легче пережить ядерную войну, чем въедливые расспросы барда откуда, кто и можно ли использовать строки в его балладах.
У Марджони вполне приличное предприятие. Правда, название не ахти. Небесный приют!?? Рановато мне. Ну, это мелочь. В Мюррее видел "Голубые плюмажи и розовые пелерины".
Поручив лошадок слуге, вошли. Вселенная цветного стекла, мраморных квадратов пола, барьеров из красного дерева и синих, зеленых, бардовых бархатных портьер. Общего зала как такового нет. При помощи этих самых барьеров, он делился на банкетные зальчики, а портьерами создавался интерьер и уют. Хочешь уединения ˗ задерни ткань, хочешь общаться с соседями ˗ раздвинь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: