Игорь Федорцов - Камень, брошенный богом
- Название:Камень, брошенный богом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Федорцов - Камень, брошенный богом краткое содержание
По мотивам прочитанной макулатуры и просмотренных киноподелок…
Камень, брошенный богом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сейчас будет ему любовь! — оживилась невеста и, поддерживая живот, пнула табурет.
Я чудом удержался на хлипкой мебели.
— Ты чего! — возопил я, по-гусиному вытягивая шею в петле. Жесткая веревка передавила дыхание.
— А вот чего!
И суженная отступила назад. Для разбегу…
…Шум шагов прогнал забавный сон. Я приподнялся на локти и увидел Альвара. Не доходя метров шесть-семь, будто упершись в незримую границу, он остановился и заговорил. Быстро-быстро, почти взахлеб, так что спросонья я едва его понимал.
— Полагаю, наша ссора не отразится в худшую сторону на ваших взаимоотношениях с Валери, — и, сделав короткую паузу для вздоха, предупредил. — Извинений я не приношу и не принесу никогда.
Смотрю на него. Он испепеляет взглядом меня. Ничего сверхъестественного для непримиримого врага. Другое дело, что я не Гонзаго и не заслужил его великой ненависти. Тем не менее, отповедь родственнику дать следовало.
— Касаемо Валери не вашего ума дело, — как можно холодней, произнес я. — А извинения мне нужны не больше чем рейтару бигуди.
— Во второй раз я просто проткну тебя Гонзаго, — пообещал Альвар. — Ни какая молитва не спасет тебя. Да и есть ли на свете кому произнести её за спасение твоей никчемной жизни.
— Приглядывайте, лучше молодой человек за дорогой, — напомнил я ему о возложенных обязанностях.
Альвар, не говоря более не слова, ушел, и я снова завалился полежать на травку, послушать цвирканье кузнечиков, гуд пчелок и звень мух. Настроение, не смотря на неприятный разговор, оставалось лирическим, а из желаний превалировало одно, отделаться от гонзаговской семейки с ее придворными тайнами и вернуться к беззаботному круизу по империи Геттер с конечной остановкой в Ожене.
Я, было, принялся фантазировать наперёд, наш с Маршалси рейд по кабакам и притонам Тиара, как опять послышались, чьи то шаги.
Нет, спокойно полежать не удастся, — рассердился я, гадая, кого несет нелегкая.
— Вы хитрец, граф, — прозвучал голос Югоне у меня над головой.
Я приподнялся на локтях.
— Мы задыхаемся в душном экипаже, а вы блаженствуете в прохладной тени.
— Блаженствую? Полноте Югоне. Трудно назвать блаженством несения караула.
— Так значит, вы взялись, охранят наш покой? — кокетничала Дю Лаок.
— А вы думали, я вас бросил?
Разговаривать с дамой лежа не учтиво. Пришлось подняться.
— От чего вам не спится? — спросил я причину бессонницы. — Или вам мешают?
— Не переношу этих жучков, паучков и мух. Мерзкие создания так и норовят укусить или забраться под платье.
— Могу понять их желание, — состроил я даме глазки.
Югоне сделала вид, что не поняла намека.
Разъясним, — не унывал я. Сказывалась высокая квалификация и богатейший опыт по играм в непонятки.
Бросив взгляд, нет ли кого поблизости, я взял маркизу за руку и притянул к себе. Она не вырывалась. Должно быть, в столице подобное обхождение не в диковинку и уединение используется по назначению без проволочек и занудства.
Поцелуй был долог и сладок. Так долог, что во мне забурлили инстинкты, и так сладок, что подталкивал к дальнейшим наступательным действиям. Я, прижался к маркизе и, жарко дыша в нежное ушко, провел рукой по бедру вниз, рассчитывая обратным ходом задрать ей подол. Югоне легко раскусила незамысловатый маневр.
— Граф, граф, — призвала она меня к благоразумию. — Нас увидят.
— Они не догадаются, — сострил я, тиская маркизу за округлости.
— Все должно быть к месту, Лех, — произнесла она и отстранилась.
Интересно в здешнем законе есть сто семнадцатая статья, — горько подумал я, предполагая, что тисканьем и поцелуем дело и закончится.
— Ой! Моя фибула! — огорченно вскрикнула Югоне, окончательно покидая мои объятья в поисках оброненной драгоценности. По правде я не заметил, что бы с нее что-нибудь пропало.
— Вы, что-то потеряли, — учтиво поинтересовался я у нее.
— Фибула! Аметистовый трилистник! Она упала в траву!
Я посмотрел под ноги. В таких зарослях ее будет трудно отыскать. Если конечно фибула действительно упала.
— Я подарю вам новую, — пообещал я расстроенной маркизе.
— Нет! Нет! Она дорога мне как память. К тому же фибула очень старинная.
— Тогда давайте поищем, — предложил я маркизе, предприняв попытку снова заключить ее в объятья.
— Ох, эти противные букашки я так их боюсь, — запричитала маркиза, не даваясь в мои загребущие руки.
— Хорошо, отойдите в сторону, я поищу, — вызвался я добровольцем.
Югоне отступила назад, оставив меня шарить в траве. Поиски были долгими и успешными. Фибулу я нашел. Выхватив из моих рук обретенную пропажу, и послав мне воздушный поцелуй, Югоне убежала, чуть ли не вприпрыжку. Глядя ей вслед, я прикидывал, какую бриллиантовую безделицу ей следовало подарить, что бы она оказалась более покладистой.
Оставшись один, я присел на осколок каменной плиты. Над поверхностью трав, над желтыми, белыми, голубыми, бледно-розовыми чашечками цветов, порхали беззаботные бабочки, жужжали упрямцы шмели и работяги пчелы.
— Надеюсь, больше ни кто не приволочется, — пожелал я себе, приглядывая новое место завалиться на боковую.
Надеждам моим было суждено разбиться, что вольному бригу о подлый риф.
— Ваше сиятельство! — позвали меня робко.
Я обернулся. Из-за черной стелы, боязливо выглядывала служанка, прихваченная из Эль Гураба.
— Ваше Сиятельство, — повторила она обращение.
— Ваше Сиятельство весь здесь до копейки. Дальше что? — в недовольстве рыкнул я и, намереваясь побыстрее разделаться с очередной напастью, энергично поманил нарушительницу графского покоя.
Девица, путаясь подолом в высокой траве и запинаясь в рытвинах, подошла. Приятное личико её густо покраснело.
Рейтары, сучье племя напоили, — заподозрил я бравых ребятушек в глупой шутке. Но, приглядевшись внимательней, обвинение с подопечных Альвара снял. Служанка боялась меня до столбнячных судорог.
— Я… Я…, — зазаикалась от лишних переживаний девушка.
— Внятней и живее, — в приказном порядке поторопил я не в меру трусившую деву.
— Я хотела попросить вас за брата, — набравшись смелости, выпалила она и зажмурилась от собственной дерзости.
Вот так кумовство с заднего двора и торит дорожку в большом мире, — нахмурился я, не зная, что и ответить.
— Как тебя звать, — спросил для начала я радетельницу за родственника.
— Элия.
— Так что с твоим братом, Элия? — задал я, следующий вопрос, разглядывая неурочную просительницу. Стройна, миловидна и, не смотря на юность лет вполне сформирована. Невеста вся в прыщах, дозрела, значит*. В прочем прыщей у неё не имелось.
— Он… он сидит в тюремном подвале Эль Гураба.
— Прискорбно, дитя мое, прискорбно, — сочувственно завздыхал я добрым дядюшкой. — И что он натворил?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: