Алексей Пехов - Заклинатели
- Название:Заклинатели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АЛЬФА-КНИГА
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0904-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Пехов - Заклинатели краткое содержание
Они те, кто задувает огонь в наших очагах. Те, кто скрипит половицами в старых домах. Они живут в дуплах мертвых деревьев, пищат мышиными голосами и смотрят из провалившихся окон разрушенных храмов.
Они — духи, правящие этим миром, а люди лишь помеха для их шалостей, игрушки в их руках… Они смеются над нами, но опасаются тех, кого называют заклинателями.
Заклинатели - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мертв, — сказал Монтаро, выпрямляясь.
Корни деревьев зашевелились сильнее, словно пытаясь подтянуться ближе к новой жертве, но не сумели сдвинуть с места тяжелые стволы.
— Вы проведете свой ритуал? — спросил дэйтин.
— Я не помню, как его зовут, — сказал заклинатель задумчиво и перевел взгляд на дэйтина. — Хотя вы несколько раз называли его по имени.
— Это уже неважно, — сухо отозвался тот, видимо подумав, что маги считают себя слишком важными особами, чтобы обращать внимание на такие мелочи, как имена людей, которые их окружают.
— Я не помню имен ни одного из ваших солдат, — продолжил Рэй, чувствуя, как внезапно пересохло во рту. Еще не догадка, тень догадки вилась у его головы, словно мошки вокруг солдата, внезапно убившего себя.
— Ну и что? — спросил Монтаро грубовато.
Сагюнаро поймал взгляд Рэя, молча наклонил голову и незаметно отступил в сторону. Беззвучно сказал что-то Гризли. Глаза увальня расширились, но он тут же справился с удивлением, сжал кулаки и чуть подался вперед, приготовившись действовать.
— Они все мертвы, — очень тихо сказал заклинатель дэйтину, крепче сжимая копье.
— Что?!
— Это не люди.
Заклинатель вскинул яри и провел в воздухе круг. Прежде чем человеческие личины начали сползать с четверых, находящихся рядом, Сагюнаро подскочил к ближайшему, выхватил у него из-за пояса меч, вонзил его в того, кто стоял рядом, и на развороте полоснул по горлу первого. Гризли увернулся от брошенного ножа, а затем заклинанием и ударом кулака свалил третьего.
Рэй оттолкнул дэйтина в сторону, ловя на копье существо, прыгнувшее на него. По белому древку потекла кровь и тут же скатилась на землю, не оставив на дереве ори ни следа. Солдат, лежащий на земле и так ловко притворяющийся мертвым, вытянул длинную руку, чтобы схватить заклинателя за ногу, но Монтаро вытащил свой меч и отсек хищную конечность, а потом воткнул лезвие в спину — и тот не смог подняться.
Гризли швырнул еще несколько формул, выжигая враждебную суть тварей, Сагюнаро с видимым удовольствием зарубил последнего оставшегося в живых.
Те, что совсем недавно выглядели как люди, лежали на земле скрючившись, словно обожженные побеги неведомых растений. Они и сами чем-то напоминали деревья, растущие вокруг. Их руки и ноги обвивали толстые, выступающие вены, длинные костлявые пальцы переплелись друг с другом, кожа на лицах ссохлась грубой корой, треснув на месте ртов и глаз.
— Что это за твари? — спросил дэйтин, с трудом переводя дыхание. На его плече под повязкой выступило красное пятно.
— Порождения больного леса, — ответил Рэй. — Я не знаю, как их называет Гихар.
— И когда умерли мои люди? Когда они превратились в… это?
— Когда мы вошли глубже в лес. — Гризли посмотрел на свою руку, испачканную в крови бывшего человека. — Гихар стал опутывать нас своей магией. Мы стали чувствовать только его, и, когда он захватил ваших солдат, они тоже стали его частью.
— Почему тогда он не убил меня?
— Повреждение. — Сагюнаро указал на его плечо. — Видимо, вас посчитали ущербным.
Монтаро кивнул, обдумывая это, потом спросил:
— И вы догадались обо всем только потому, что не помнили, как их зовут?
Рэй пожал плечами:
— Старая примета заклинателей. Пока ты помнишь имя человека — он жив. Жаль, что я сообразил так поздно.
— Но они так хорошо притворялись людьми…
— Этот лес видел достаточно людей.
Дэйтин помолчал, а потом криво усмехнулся:
— А мое имя вы помните?
— Помню, — улыбнулся в ответ Рэй. — Так что пока волноваться не о чем.
Воин посмотрел на трупы, которые медленно погружались в землю, и нахмурился:
— И все это — из-за мальчишки, который по глупости потащился сюда.
— Хотите повернуть назад? — Сагюнаро снял пояс, на котором висели ножны, с одного из солдат, прежде чем его тело окончательно ушло в землю.
— Нет. Я служу этой семье. И обязан выполнить свой долг.
— А нам надо найти товарища, — сказал Гризли, поднимая копье. — Вы все еще видите тропу? Поведете нас. Будем идти, пока не…
— Лягушка, — неожиданно произнес Сагюнаро, перебив его.
— Что? — спросил Рэй.
— Смотри. — Тот указал на кусты, и несколько мгновений заклинатель вглядывался, стараясь разглядеть земноводное, сидящее под ними.
— Не вижу.
— Смотри же. — Друг ткнул пальцем в заросли, и Рэй вдруг увидел, что переплетение ветвей, игра света и тени складываются в два выпученных глаза с дрожащими огоньками в центре. Под ними широкой дугой растянулся рот.
— Следуй за лягушкой. — Сагюнаро тихо рассмеялся. — Пожалуй, я знаю, куда нам идти.
— Как бы нас не завели прямо на обеденный стол Гихара, — заметил Гризли, перекидывая копье, которое подобрал на земле, из одной руки в другую.
— Нам туда и надо. Если мы хотим найти Рекара и сбежавшего мальчишку, — сказал Рэй.
— Опять интуиция? — буркнул увалень.
— Я могу узнать, о чем речь? — вмешался дэйтин.
— Будем идти по знакам, которые дает нам лес. Он, оказывается, большой шутник. Что вы видите там? — Рэй показал концом копья на кусты.
— Все то же самое, — ответил Монтаро, глядя на лесную чащу из своей реальности, — деревья, камни, трава…
— Больше ничего?
— Нет. А что видно с вашей стороны? — спросил дэйтин с неожиданным любопытством.
— Куст, похожий на жабу, — хмыкнул Гризли. — Ладно, идем. Монтаро, вы смотрите, что там происходит в нормальном мире, а то сверзимся с какого-нибудь обрыва. А мы будем следить за Гихаром, так сказать, изнутри.
Рэй шагнул в заросли первым. Выразительная морда лягушки исчезла, как только он коснулся веток. Прикосновение этого растения оказалось неприятным, побеги, словно пиявки, прилипали к ногам и выпускали нехотя, повинуясь только ударам яри . Сагюнаро концом своего меча придержал извивающиеся ветви, чтобы дэйтин мог пройти.
За низкой черной порослью виднелась полоса серой ползущей травы.
— Сошли с тропы, — предупредил Монтаро. — Поднимаемся на возвышение.
— Чувствую, что поднимаемся, — буркнул Гризли, с каждым шагом опираясь на копье, — но не вижу.
Идти действительно стало чуть тяжелее. На какое-то мгновение Рэй увидел каменистый склон, поросший елями, но его тут же заслонило прежнее видение Гихара с густой травой, чавкающей под ногами, искривленными деревьями, тянущими жадные ветки к людям, пробирающимися у их подножий. Головокружительная смена декораций вызвала легкую дезориентацию и желание применить какую-нибудь формулу посильнее к окружающему лесу.
— Идем по краю оврага, — сказал Монтаро, глядя вправо.
— Что внизу? — спросил Рэй.
— Пока не вижу. — Дэйтин остановился, сделал шаг в сторону, вытянул шею, пытаясь рассмотреть то, что было скрыто от заклинателей, и отступил назад. — Кости. Видно, старые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: