Даниил Ремизов - Меланхолия авантюриста
- Название:Меланхолия авантюриста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Ремизов - Меланхолия авантюриста краткое содержание
Первое приключение начинающих авантюристов не успело толком начаться, как возникли проблемы. Кланк — лидер группы — обнаруживает, что его друзья больше не люди. Специалист по замкам и ловушкам превратился в кота, а самовлюбленный и амбициозный маг-недоучка принял облик призрака. Теперь авантюристам предстоит выяснить, как и почему это произошло, и самое важное, как вернуть человеческий облик.
Меланхолия авантюриста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Минутку, — Зифа засовывает крючок в замочную скважину, вертит его, что-то в замке крякает, и дверь с тихим скрипом открывается. — Готово, — сообщает Зифа.
О боги, это наверняка ребенок какого-нибудь бандита! И ловушки ставить умеет, и с замками «работает». Рядом с нашей деревней точно обосновались разбойники и выслали этого паренька вперед, в качестве разведчика.
— КАКОГО ДЕМОНА! — визжит Бин Гардо, который собирался отправить в рот кусок мяса, нанизанный на огромную вилку.
Перед каждым старостой на столе стоит несколько тарелок и по бутылке вина. Так вот, как у них проходит обед.
— Эй, между прочим, у нас обед! — злится Монтон Оливи, староста, в чьи обязанности входит рассмотрение сельскохозяйственных вопросов.
— Простите, — Плейк делает виноватое лицо, — но у нас серьезное дело.
— А оно не может подождать? — сердито спрашивает Бин Гардо.
— Тихо, — приказывает Альберт Дегно Строф, главенствующий староста. — Говорите.
— Здравствуйте, — я кланяюсь старостам. — Меня зовут Марша Сай, думаю, что вы меня помните и…
— Ближе к делу, — требует Альберт Дегно Строф.
— Ситуация следующая… Я проверяла свою охотничью территорию и наткнулась на пару ловушек, которые ставила не я. Выяснилось, что это сделал он, — я выдвигаю Зифу вперед.
Меланхоличным взглядом Зифа окидывает деревенских старост, которые из-за него прервали свой обед.
— Выяснилось, что этот паренек, кстати, его зовут Зифой, член какого-то там племени кочевников…
— Что? — возмущается Бин Гардо. — Какое племя кочевников?
— Да я и сама не особо поняла, но он отвел меня на место стоянки его племени, и я убедилась в том, что он говорит правду. Огромная поляна, множество срубленных деревьев и следы тяжелых повозок. По словам парня, племя покинуло стоянку две недели назад, а его забыли.
— Я опоздал, — поправляет меня Зифа.
— Да, он опоздал.
— Как это опоздал? Его что, не должны были ждать? — удивленно спрашивает Мина Патун, опустив бокал с вином. — Ведь он же член племени.
— Все правильно, — спокойно говорит Зифа. — Мы не ждем опоздавших.
— Почему?
— Потому что потом опоздавшие все равно нагонят племя. А может быть, наткнутся на него в том же месте, где они отстали.
— Так… — Плут Гарри прищуривает свои глаза, сейчас он больше всего походит на маленькую крысу. — Парень, а не шпион ли ты, а? Может, тебя разбойники заслали!
Надо же, моя теория о том, что Зифа шпион разбойников, может подтвердиться…
— Шпион? С чего вы взяли? — почти зевая, спрашивает Зифа.
— Кто открыл дверь? — уточняет Плут Гарри.
— Я, — честно отвечает Зифа.
— Вот! Сколько тебе лет?
— Восемь.
— Именно! Ребенок не может ставить ловушки и вскрывать замки в восемь лет!
— Я могу, — парирует Зифа.
— Так, вызовите Кенреда Пьихо, пусть он выудит из этого ребенка всю информацию.
— Думаю, что в этом нет необходимости, — высказывает свое мнение Альберт Дегно Строф. — Нам нужно решить проблему с этим мальчиком. Проблема следующая — где он будет жить?
— Но он… иноземец! — возмущается Кхоли Сан, главный религиозный деятель деревни.
— Слушай, Кхоли, засунь себе свои предрассудки, знаешь куда? — Мина Патун грозит своему коллеге кулаком.
— Но вера…
— Кхоли!
Поняв, что спорить с Миной Патун все равно, что пытаться сдвинуть скалу собственными силами, Кхоли Сан молча делает глоток вина из своего бокала.
— Если не ошибаюсь, — начинает Альберт Дегно Строф, — на прошлой неделе умер Пито Шашоно…
— Да, я лично провел обряд похорон, — напоминает Кхоли Сан.
— Его дом не заселен?
— Пока нет, но…
— Мальчик, — Альберт Дегно Строф смотрит серьезным взглядом на ребенка, — ты хочешь жить здесь?
— Имеется в виду это помещение или деревня? — уточняет Зифа.
Все смеются. Демоны раздери, а парень с чувством юмора! Надо будет познакомить его с Кланком.
— Мы предоставим тебе дом, — сообщает Альберт Дегно Строф.
— Но кто будет заботится о мальчике? — уточняет Кхоли Сан.
— Я сам о себе забочусь, — говорит Зифа.
— Если что, мы можем помочь парню, — встревает Плейк. — Ну, накормить или одеть, это в наших силах.
Плейк, добрая душа…. Идиот! Это наши деньги, слышишь? Наши! Мы не благотворительный фонд! Но, все равно, добрая душа…
— Ладно, значит, за ним будет приглядывать семья Сай, — заканчивает Альберт Дегно Строф.
— Слушайте, у меня идея, — внезапно Плут Гарри светится радостной улыбкой, — а ведь паренек-то умеет работать с замками, а что, если устроить его работать в нашу темницу? Ну, там, ключником?
— Ты с ума сошел? — кричит Мина Патун. — Ребенку — работать?
— Идея хорошая, — соглашается Бин Гардо. — Но не будет ли он там шалить? Вдруг ему вздумается выпустить заключенных?
— Мне не помешала бы подмога в моей работе, — между делом говорит мой муж. — Зифа как раз тот человек, который мне нужен.
Плейк, ты с дуба рухнул, что ли? Опять собираешься ставить опыты на людях? Да я тебя прибью!
— Хорошо, но, как я понимаю, зарплату Зифе будут платить из нашего, а не из вашего кошелька, так, господин Плейк? — уточняет Ксак Пинетте, староста, отвечающий за финансовое состояние деревни.
— Это в ваших же интересах, — продолжает Плейк. — С помощью Зифы я смогу ускорить производство зелий, что снизит их стоимость для деревенских жителей, следовательно, все будут довольны.
— Вы уверены, что сможете это сделать? — на всякий случай уточняет Альберт Дегно Строф.
— Да, с помощью этого мальчика у меня получится, поверьте.
— Ладно, оформляйте его как деревенского жителя, поселите в доме усопшего Пито Шашоно и устройте на работу в алхимическую лабораторию господина Плейка, — приказывает Альберт Дегно Строф.
— Благодарю, — мы с Плейком одновременно кланяемся старостам.
— Это все? — уточняет Альберт Дегно Строф.
— Да.
— Тогда, позвольте нам закончить обед.
Мы выходим на улицу, я достаю сигарету, закуриваю. В голове творится демоны знает что.
— Плейк, — я шиплю на своего мужа, как гадюка, которую живьем жарят на сковородке, — ты опять решил возобновить свои опыты на людях?
— Марша, — Плейк снисходительно улыбается, — мальчуган будет делать то, что захочет, просто я уже давно заказал два новых перегонных куба, которые смогут ускорить производство зелий. Старосты-то об этом не знают, так что я наплел им, что мне нужна помощь Зифы.
— И что я должен делать? — Зифа смотрит на нас, его взгляд был не… не взглядом ребенка, это был взгляд взрослого, крепко стоящего на ногах человека.
— Познакомим его с Кланком и Сейри? — предлагает Плейк.
— Это идея, — соглашаюсь я. — Думаю, втроем им будет веселее.
— Да, да, — Марша улыбалась, из ее глаз лились слезы, слезы счастья. — Я помню этот момент. Плейк тогда смог в очередной раз удивить меня, показав, как сильно он изменился. Превратился из жадного до знаний кровожадного алхимика в заботливого и надежного человека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: