Дэвид Уитли - Стражи полуночи
- Название:Стражи полуночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва,СПб.
- ISBN:978-5-699-48796-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Уитли - Стражи полуночи краткое содержание
Марку, сыну рыбака, и Лили, сироте от рождения, недавно исполнилось двенадцать лет, и теперь они, маленькие жители идеального города Агоры, стали достаточно взрослыми, чтобы самим отвечать за свои поступки. Что за мрачная тайна связывает их судьбы? Почему каждый шаг детей отслеживает Директор — человек, правящий городом? Какие секреты хранит документ, который носит название «Полночная хартия»?
Стражи полуночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Полдрон испустил душераздирающий вопль, однако пальцы его по-прежнему крепко сжимали нож. Лили попыталась отскочить в сторону, но сержант ухитрился свободной рукой вцепиться ей в волосы. Сквозь слезы, застилавшие его обожженные глаза, он уставился ей в лицо.
— Ты никогда не уничтожишь нас, — прошипел он, с трудом ворочая языком. — Даже если этого захочет сам Директор.
Нож взметнулся в воздух… Лили не стала закрывать глаза. Она ждала неизбежного.
Однако вместо того чтобы выполнить свое намерение, сержант вдруг повалился на пол.
Когда клубы дыма немного развеялись, Лили разглядела дубинку и того, кто опустил ее на затылок Полдрона. Над бесчувственным телом сержанта стоял инспектор Гривс. Слова благодарности готовы были потоком хлынуть с губ Лили, но инспектор предупреждающе махнул рукой.
— Потом, потом, мисс Лилит. Вам и вашим друзьям необходимой уйти отсюда как можно скорее.
Впервые за всю свою жизнь Лили была полностью согласна с утверждением контролера.
19
Процесс
«…Согласно сведениям, которыми мы располагаем, мистер Лодейт и его сестра полностью оправились от полученных ранений. Инспектор Гривс выразил радость по поводу того, что у мисс Бенедикты, несмотря на пережитое потрясение, хватило сообразительности выбежать на улицу и обратиться за помощью к ближайшему патрулю. Дать какие-нибудь комментарии относительно причин, спровоцировавших у его подчиненного внезапный приступ умопомешательства, инспектор по-прежнему отказывается. Он отказался также объяснить нашему репортеру, почему той ночью он лично возглавил патруль, направлявшийся в район трущоб, хотя это не входит в его служебные обязанности».
Марк отложил газету. Голова у него шла кругом. После того как Снутворт принес ему эту статью, он прочел ее уже три раза, но до сих пор не мог поверить, что это не выдумка.
Посмотрев на нетронутый поднос с завтраком, стоявший на столе, Марк почувствовал, что не в состоянии проглотить ни куска. Взгляд его снова устремился к печатным строчкам. В статье ни слова не говорилось о том, каким образом Глорию удалось заманить в пустующий дом, расположенный в квартале трущоб. Так что Марку нечего было опасаться.
Марк украдкой посмотрел на Снутворта, который стоял у другого конца стола. Лицо слуги, по обыкновению, было непроницаемым. Почему-то сегодня это действовало Марку на нервы. Ему казалось, Снутворт устроил своему подопечному нечто вроде проверки и теперь наблюдает за его реакцией. А Марк понятия не имел, как следует вести себя в подобной ситуации. В одном он не сомневался: открывая свои истинные чувства, он вряд ли поступит разумно.
— Кошмарный случай, — с деланым равнодушием бросил он, указав на газету.
Снутворт кивнул.
Молчание становилось тягостным.
Пристальный взгляд слуги так раздражал Марка, что он вновь уставился в газету.
— Хорошо еще, что Лили и ее друзья не получили серьезных увечий, — заметил он. — Здесь говорится, доктор Теофилус, очнувшись, смог оказать помощь остальным.
— Да, это очень отрадно.
— Этот взбесившийся сержант только слегка оглушил доктора дубинкой, — сообщил Марк.
— У доктора Теофилуса оказалась крепкая голова.
Марк скомкал газету, придвинул к себе поднос и откусил кусочек тоста. Показывать, что новость лишила его аппетита, было совершенно ни к чему.
Ему отчаянно хотелось, чтобы Снутворт оставил его одного, однако отослать слугу прочь он не решался. Нет, так не годится, сказал он себе. Этот тип слишком много о себе воображает. Пора указать ему его место. Хозяин не должен трепетать перед собственным слугой и, уж конечно, не должен в любой ситуации поступать по его указке.
— Снутворт, я ухожу.
— Как вам будет угодно, сэр.
— Вернусь через несколько часов, не раньше. Если в мое отсутствие возникнут какие-нибудь деловые вопросы, надеюсь, ты сумеешь их разрешить.
— Можете быть спокойны, сэр.
Стараясь не замечать выжидательного взгляда Снутворта, Марк смахнул с губ крошки и надел длинный сюртук. В такой теплый день сюртук вовсе не требовался, но Марк считал, что он придает ему значительности.
Внезапно до него дошло, чего ожидает Снутворт. Медленно подбирая слова, он произнес:
— Снутворт, если кто-нибудь… я имею в виду, какой-нибудь контролер… придет и станет спрашивать, не известны ли тебе какие-нибудь обстоятельства, связанные с этим делом… придется сказать, что ты ничего не знаешь… В точности как и я… Конечно, жаль, что мы ничем не можем помочь следствию, но…
— Но с этим ничего не поделаешь, сэр.
На душе у Марка было неспокойно, когда тяжелая дверь башни захлопнулась за его спиной. Он чувствовал, что снедающая его тревога растет с каждой минутой. Ноги сами несли его вперед, он не замечал снующих вокруг прохожих, многие из которых уважительно кланялись знаменитому астрологу. Он пытался разобраться в себе, пытался понять, что его мучит: страх или сознание собственной вины. Но все попытки оставались тщетными.
Ему не в чем себя упрекнуть, мысленно твердил Марк. Он не сделал ничего дурного. Однако при желании его поведение можно выставить… скажем так, в невыгодном свете. Последний разговор с Лили не оставлял в этом никаких сомнений.
Марк вздрогнул. В газетной статье сообщалось, что сержант Полдрон не выразил ни малейшего раскаяния в содеянном. Убийца не сомневался: жизнь Глории ничего не стоит.
Ровным счетом ничего.
Марк вскинул голову и огляделся по сторонам. Вокруг шумела Центральная площадь. Теперь он знал, куда ему идти. Пришло время нанести визит, который он откладывал непозволительно долго.
Улицы района Стрельца оказались узкими и запутанными. В этот жаркий летний день над ними носился запах гниющей воды из сточных канав и пота из гущи людской толпы. Марк морщил нос, однако упорно продолжал путь. Несмотря на то что последнее время жил в довольстве и роскоши, он не забыл запахи бедности, которыми было пронизано все его детство. Такое не забывается никогда.
Впереди он увидел дом, одна из стен которого сверкала даже при ярком свете дня. Приблизившись, Марк убедился, что это лавка, где продается стеклянная посуда. Снутворту часто приходилось здесь бывать, и он подробно описал хозяину, как именно выглядит магазин, где он приобретал необходимый Глории товар. Хозяйка, стоявшая в дверях, метнула на Марка любопытный взгляд, но он торопливо отвернул голову. Он догадался, женщина пытается определить, к какому разряду его отнести: потенциальных покупателей ее товара или потенциальных продавцов.
Нужный дом совсем рядом, сказал он себе. Там должен быть фонарь.
Вот и дверь, простая деревянная дверь, потемневшая от времени. Марк набрал в грудь побольше воздуха и коснулся ручки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: