Ульрике Швайкерт - Кровная месть
- Название:Кровная месть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2010
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-1593-6, 978-966-14-1273-5, 978-5-570-30479-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульрике Швайкерт - Кровная месть краткое содержание
Юные наследники величайших кланов вампиров отправляются в Ирландию, чтобы научиться повелевать животными, обращаться в летучих мышей и волков. Им суждено сразиться в решающей битве: оборотни, друидка и вампиры схлестнутся в борьбе за "сердце Ирландии" — волшебный камень, источник мощнейшей магической силы! Но как выстоять, если среди них есть предатель?
Кровная месть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они могли пойти куда угодно! — вздохнула она.
При этой мысли что-то неприятное всколыхнулось в ее памяти. Тут было что-то невероятно важное. Но как Иви ни старалась поймать эту мысль, догадка все время ускользала от нее.
— Они могли пойти куда угодно! — повторила она.
Что-то в этой фразе было неправильным. Но почему? И откуда пришло это сомнение, которое постепенно все больше превращалось в уверенность? Иви услышала голос, который показался ей смутно знакомым. Он немного дрожал, был слабым и нечетким.
Внезапно Иви отчетливо увидела его перед собой. Она вскочила и выпрямилась. Вот оно! А что, если он произнес это, вовсе не страдая старческим слабоумием? Что, если он точно знал, о чем говорил? Она должна была сразу же расспросить его. Но она упустила эту возможность. А сейчас задавать вопросы было слишком поздно.
Или все же нет?
В голове Иви начал зреть план. Она посмотрела вниз на Сеймоура, который не спускал с нее глаз.
«Нет, мой друг, этими мыслями я с тобой не стану делиться, потому что тебе они не понравятся!»
Франц Леопольд первым взбежал по винтовой лестнице и выскочил на крепостную стену. Мысленно он был уже на крыше рядом с Иви, ног которой не было видно в клубящемся тумане, но венец не взял в расчет Сеймоура. Тот с грозным рычанием устремился к Дракас и схватил его за штаны. Алиса пробежала мимо них и в два элегантных прыжка взобралась на крышу. Она набрала такую скорость, что Франц Леопольд в какой-то момент подумал, что Фамалия сейчас потеряет равновесие и свалится с другой стороны. Но она устояла и схватила Иви за руку.
— Не делай этого!
Клубы дыма тут же свернулись и исчезли.
— Отпустите меня! Вас это не касается. Это очень важно. Сеймоур! Сейчас же отпусти Лео! Ты очень удивляешь меня. Тебе должно быть стыдно! Такое детское поведение просто недостойно тебя.
Волк послушался, но с оскаленными клыками все еще выглядел довольно опасным. Франц Леопольд поднялся за Алисой на крышу, за ним осторожно вскарабкался Лучиано.
— Убеди нас! — предложил Франц Леопольд.
— Что?
Он понизил голос.
— Объясни нам, почему дело настолько важное, что ты хочешь подвергнуть опасности свою жизнь, не беря с собой ни защитников, ни друзей. И почему мы должны допустить это?
— Только не надо придумывать отговорки и уверять, что тебе не угрожает опасность, — с несвойственной ему пылкостью добавил Лучиано. — Потому что это не так. Мы помним о врагах, которые пока напрасно подкарауливают нас за пределами замка!
— Мы друзья или нет? Или это были лишь пустые слова?
Алиса пристально посмотрела на Иви.
Та заморгала.
— Конечно, мы друзья, и для меня это значит гораздо больше, чем вы можете себе представить.
— А у друзей нет тайн друг от друга, — сказал Лучиано.
— И они ничего не затевают в одиночку! — добавил Франц Леопольд.
— Я вспомнила кое-что важное, и теперь мне нужно удостовериться в этом.
Друзья с нетерпением смотрели на Иви. Она вздохнула, а потом начала тихо рассказывать:
— Вы уже знаете, что мы с Тарой направлялись в Твелв-Бенз, В пещеры, где на протяжении столетий обитала самая старая стая, но мы опоздали и не успели посмотреть на клох аир.
Вампиры закивали.
— Оборотни сели на корабль, чтобы скрыть следы, и я боялась, что они могли отнести камень куда угодно. Мы не знали, откуда начинать поиски.
— Ты боялась? То есть теперь ты больше так не думаешь? — перебила ее Алиса.
— Да, у меня появилась надежда, но сначала мне нужно подтвердить ее — и для этого я должна вернуться в Твелв-Бенз, и к тому же быстро!
— И поэтому ты решила превратиться в летучую мышь или сокола и улететь, — непринужденным тоном продолжил за нее Франц Леопольд.
— Да! Мы встретили в Твелв-Бенз старого оборотня, который остался там один, и мне нужно задать ему важный вопрос.
— Хорошо, тогда мы проводим тебя, — сказала Алиса и встала.
Иви покачала головой.
— Так не пойдет. Даже если мы отправимся в облике волков, путь туда и назад займет слишком много времени. Мы не можем рисковать встретить рассвет посреди болот. Поэтому я не беру с собой даже Сеймоура. А в облике сокола я справлюсь за несколько часов.
— Мы не отпустим тебя одну! — упрямо сказал Франц Леопольд. — Тогда мы полетим с тобой!
— И как вы себе это представляете? Вы еще не достигли такого уровня, чтобы осуществлять подобные превращения.
— Тогда научи нас! — потребовал Франц Леопольд.
— Нет! — воскликнула Иви, но потом ее лицо приняло задумчивое выражение.
— Что?
— Такая возможность есть. Но сначала нам нужно пройти немного пешком, и к тому же необходимо сделать так, чтобы Сеймоур не следовал за нами.
— А как нам это сделать? — с сомнением спросила Алиса. — Едва ли он добровольно согласится остаться здесь.
Иви покачала головой.
— Нет, на это я и не рассчитываю. Сеймоур слишком ревностно относится к своим обязанностям защищать меня.
— Можно сказать и так, — проворчал Франц Леопольд, посмотрев на свои порванные штаны.
Вампиры несколько минут молча размышляли, как вдруг Лучиано тихо воскликнул:
— У меня есть идея!
— Ну, это будет нечто, — съязвил Франц Леопольд.
— Дай послушать! — перебила его Алиса.
Лучиано понизил голос до шепота, так что вампирам пришлось придвинуться близко друг к другу, чтобы услышать его слова.
— Это может сработать, — медленно сказала Иви.
— Он будет вне себя! — воскликнула Алиса.
Иви кивнула.
— Да. Так или иначе, независимо от того, как мы это сделаем. Но по-другому нельзя. Сеймоур успокоится, когда мы вернемся целыми и невредимыми и с важными новостями.
Наконец наступил решающий день. Нелли дрожала от волнения, и ей было сложно удерживать поводья. Она не могла поверить своему счастью. Девушка не знала, как ей вообще удалось уговорить отца взять ее с собой, но это было уже не важно. Имело значение лишь то, что она сидела на коннемарском пони и скакала вместе с мужчинами в Голуэй.
Возможно, отцу становилось не по себе при мысли о том, что она может наделать, если он на два дня оставит ее одну, и он решил, что все же лучше, если она будет рядом с ним и он сможет присматривать за ней. Но Майлс заставил дочь поклясться, что она вместе с Коуэном останется на посту снаружи, в то время как он с остальными будет выносить оружие, и станет во всем его слушаться. Нелли была рада, что на посту будут они, а не Макги. А вот Коуэн был недоволен. Ему было мало сопровождать мужчин только до склада. Он хотел участвовать в операции и при этом находиться в первых рядах. Но Майлс оставался непоколебимым.
Внезапно из темноты беззвучно, словно тень, появился Макги. Кони заржали и отпрянули от него. Нелли с трудом удалось успокоить пони, хотя обычно тот был очень спокойным. Что-то в Макги беспокоило животных, и он даже не пытался оседлать ни одного коня, хотя Лоркан раздобыл для него крепкого жеребца. Нелли еще никогда не видела, чтобы лошади так реагировали на людей. Их глаза блестели от страха, когда Макги приближался к ним. Нелли наклонилась к шее пони и похлопала его по лохматой гриве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: