Александр Саргарус - Первый рейд Гелеарр

Тут можно читать онлайн Александр Саргарус - Первый рейд Гелеарр - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Саргарус - Первый рейд Гелеарр краткое содержание

Первый рейд Гелеарр - описание и краткое содержание, автор Александр Саргарус, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первый рейд Гелеарр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Первый рейд Гелеарр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Саргарус
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот интересно, серьезно она это все сейчас говорила, или подкалывала их? Кто ж ее разберет.

— Ну так что? — спросила Джессика после минутной паузы. — Вы решили что-нибудь?

— Мы согласны, — мрачно ответил болтливый парень. — На все ваши условия.

— Согласны с чем? С геройской смертью…

— Нет, разумеется. Согласны на условия, при которых вы оставляете нас в живых.

— А все согласны с этим? Или может у кого-то конкретно вдруг возникло желание нахвататься орденов? Посмертно. Я не заставляю всех под одну гребенку…

— Поднимите руки, кто согласен на их условия.

Поднялось двенадцать рук. Джессика подала знак, чтобы мы опустили оружие. Ох, как же я не хотел этого делать! Неужели она им действительно поверила?

"Нет, не поверила, но если есть шанс спасти хоть одну жизнь, мы это сделаем".

"Философия Алекса?"

"Да, в общем-то, но если ты помнишь, он все-таки настаивал на отправке их за борт".

"Тогда что же?"

"Простая человечность. Ведь мы для того и выбрали путь бессмертных, чтобы помочь этому миру стать лучше. Убить всегда легче, чем сохранить жизнь".

"А говорят, что убивать тяжело".

"Это говорят те, кто не жил более трехсот лет".

"Слушай, а если бы здесь все-таки был Алекс, то как бы он поступил с ними?"

"Несмотря ни на что, он бы меня не разочаровал".

Ну и что значила эта фраза?

— И, учтите, — сказала вслух Джессика, — если не дай бог я когда-нибудь узнаю, что вы нарушили наше соглашение, я не буду вдаваться в ваши мотивы и оправдания. Просто похороню на месте. В прямом смысле слова. А чуть не забыла — здесь сейчас достаточно телепатов, чтобы заметить любую вашу попытку тайно влиять на наших людей. Так что даже и не думайте. Ясно?

— Да, — ответил сидевший сзади.

— Не поняла.

— Да!

— Не поняла!

— Так точно! — в унисон гаркнуло двенадцать глоток.

— Вот теперь поняла.

— А чем мы будем тут заниматься? — спросил болтливый. — Не станете же вы нас постоянно на камбузе держать.

— Нет, конечно. Патрульными будете заступать.

— А кто это такие? — спросил кто-то и заржал. Ему видать это очень смешным показалось. А может и не выдержал, перенервничал. Или же они ставили себя настолько выше остальных, что считали удел простых смертных чем-то на уровне купания в дерьме. Но как бы там ни было, его никто не поддержал, а только одарили его все "друзья" тяжелыми взглядами, да так, что он и сник.

Джессика приблизилась к ним и медленно процедила сквозь зубы:

— Кто такой патрульный? Это тот солдат, который получает первую пулю. Его всегда первого пускают в расход и никогда не считаются с тем, что он тоже живой человек и, как все, хочет отслужить и вернуться домой. Даже в условиях мирного времени, те, кто чаще всего ходят в патруль, реже других доживают до демобилизации. Вот именно этим вы и будете заниматься. Еще вопросы?

Они молча смотрели на нее.

— Вот и хорошо. А сейчас придет капитан и проведет вас к вашим каютам. Добро пожаловать, мальчики. Долгой жизни вам искренне желаю.

С этими словами она хлопнула болтуна по плечу, развернулась и направилась к выходу, жестом показывая, чтобы мы тоже уходили отсюда.

* * *

— Блядь, да что вы там вообще изучали в своей корпорации?!!

Это был голос капитана. Меня заинтересовала эта реплика и я подошел к комнате, из которой я это услышал. Это был класс, в котором мы часто разбирали детали наших патрулей, разрабатывали различные тактики и слушали лекции капитана. Для подобных целей комнату для брифинга использовать было нецелесообразно и неудобно.

Сейчас внутри находился капитан, сержант, Джессика, Ковалёва и дюжина "уточек". Это словечко всего за недолгое время (буквально за пару часов) присутствия на корабле прикомандированных довольно прочно за ними закрепилось. По их лицам было видно, что им оно не нравилось, но возражать они не осмеливались.

— Господа, вы либо начинаете вникать в ту информацию, которую мы вам даем… — сказала Джессика и осеклась. Да, все-таки с ними нужно было находить общий язык без применения угроз.

— Либо что? — спросил болтливый парень.

— Либо вы не переживете и первого патруля. Если вы думаете, что ваша не информированность будет камнем преткновения, из-за которого вы не будете ходить в наряды, то это не так. Берите пример с наших "студентов". Они довольно быстро всему научились.

— А вы уже читали их дела? Тогда вы должны знать, что в них много чего было заложено. И то, что они быстро всему научились — далеко не их собственная заслуга.

— Что ты предлагаешь? — спросила капитан. — Мы ждали пополнение потому, что наши люди уже на износ работают. И вместо него мы получили вас. А вы даже не имеете представления о различии в тактиках сражений для среднего и тяжелого крейсера.

— А они вообще знают, чем отличаются друг от друга эти самые крейсера? — спросил я, стоя в дверях.

Все посмотрели на меня. Потом Анг повернулась к сидевшим и сказала:

— Ну, ответьте ему.

Они молчали. Джессика саркастически улыбнулась. Лицо капитана медленно вытянулось.

— Как?.. Вы даже этого не знаете?..

— Спокойно, капитан, — обратилась к ней Джессика. — Оставьте нас, у вас, наверно, и других дел много. А ты, Билл, иди сюда.

Капитан быстро покинула класс. По ее лицу было видно, что она готова удавить "утят". Я вошел и сел на ее место.

— Посмотрим, насколько просто ты сможешь им объяснить то, что тебе известно о кораблях.

— Но я…

— Билл, не спорь со мной. А вы, господа записывайте.

Они нехотя приготовились писать. Интересно, что они сейчас обо мне думали?

— Так, хорошо… — я прокашлялся. — Ввиду того, что она настаивает…

— Только давай не паясничать. Мне тоже интересно, что ты сможешь о них рассказать, если что я тебя дополню. А заодно выясню насколько хорошо ты можешь своими словами передать известную тебе информацию. Можешь считать, что это первый экзамен на сержанта.

Кто-то хихикнул. Сержант улыбнулся, но ничего не сказал.

— Для начала хотелось бы знать, как вас зовут, — обратился я к "классу".

— Тимур, — представился болтливый парень.

— Ханс, — сказал второй. В столовой он сидел позади и больше всех препирался с болтуном.

— Джереми.

— Ян.

И дальше они представлялись в таком же духе. Среди них были еще Ноа, Кирилл, Хироюки, Сиджей (как позже оказалось, это были его инициалы на английском, и это, наверно, единственное, что он знал из этого языка), Тэрри, чувак (по его виду иначе и не скажешь) со странным именем Флайн, Саймон, Вольдемар и Тэй. Но, если честно, я был немного в ступоре от того, как они представились. Да и не только я.

— А фамилии называть вас никто не учил?! — громко поинтересовался сержант. — Вы на военном корабле и здесь военные порядки!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Саргарус читать все книги автора по порядку

Александр Саргарус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Первый рейд Гелеарр отзывы


Отзывы читателей о книге Первый рейд Гелеарр, автор: Александр Саргарус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x