Александр Бушков - Чернокнижники
- Название:Чернокнижники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА Медиа Групп
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-373-04177-5, 978-5-373-03639-9(общ.)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Бушков - Чернокнижники краткое содержание
В пятом романе серии «Мамонты» поручик Савельев отправляется в восемнадцатый век в самую сердцевину елизаветинской поры. От разбирательства о выгодных «негоциях во времени» никто не ждал неожиданностей. Но одно упоминание имени генерал-фельдмаршала Якова Брюса, снискавшего славу чернокнижника и чародея, подсказывает Савельеву, что контрабандой сквозь эпохи дело не ограничивается.
Чернокнижники - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он прилежно изучил еще с дюжину книг, наугад выбирая с разных полок — и нигде не обнаружил ничего интересного. Книги по математике, физике, оптике, изданные в Париже, Лондоне, Дрездене, Мадриде — какая полсотни лет назад, какая совсем недавно. Свидетельствуют лишь, что Феденька Барятьев занимается науками всерьез, делает сложные вычисления и владеет несколькими языками. Все эти факты до одного, честно говоря, неинтересны и далее бесполезны…
Он вышел, толкнул следующую дверь. Вот это было гораздо интереснее…
Посреди комнаты громоздился непонятный механизм: нечто, на первый взгляд казавшееся творением душевнобольного. Толстые вертикальные серые трубки, горизонтальные металлические то ли колеса, то ли шестерни, покрытые буквами и цифрами (буквы есть и русские, и греческие), кривые бронзовые рычаги, сверкающие шары на стержнях, еще шестеренки и круги, стеклянные цилиндры, доверху наполненные стопками каких-то дисков, фарфоровые эллипсы, словно ежи, покрытые сверкающими, тонюсенькими медными щетинками. И все это соединено так, что пялишься в совершеннейшем недоумении…
Но это, конечно же, не бред безумца. Надо полагать, это и есть та самая «штукенция», о которой упоминал Тягунов: главный механизм, обеспечивающий путешествия по времени. Ага! Это не просто серые трубки, это высокие стеклянные цилиндры, заполненные ртутью, стоящей на разном уровне — вот зачем им ртуть нужна была настолько, что покупали по сто червонных за бутыль…
Савельев сделал лишь два шага внутрь, даже и не собираясь подходить к «штукенции» вплотную: с незнакомыми механизмами следовало обращаться крайне осторожно. Подойдешь совсем близко — а оно , чего доброго… скажем, не электрической искрой треснет, а как-нибудь так заработает , что выключить не удастся. И неизвестно, что из этого получится. Мало ли что мог придумать Брюс и его наследнички-продолжатели…
Справа — небольшой стол с бумагами, чернильницей и ручками. Книги нигде не видно ни единой — надо полагать, вся теория содержится в первой комнате, а здесь — чистой воды практика… Слева — три составленных в ряд невысоких, некрашеных столика, на которых в порядке разложены непонятные инструменты, а также, очень похоже, запасные детали «штукенции». Насколько небрежен был его сиятельство в бытовых привычках, настолько скрупулезный порядок он здесь поддерживал — всякая мелочь на своем, несомненно, месте, вовсе уж мелкие штучки рассортированы по небольшим деревянным ящичкам, ничего такого, что валялось бы в нарушение порядка…
Все. Дальше, собственно говоря, можно и не стараться — одного доклада об этом самом механизме достаточно, чтобы самое высокое начальство незамедлительно распорядилось направить сюда военных из Гатчинского батальона. Машина для путешествий по времени в семьсот сорок четвертом — это грандиознейший непорядок , требующий немедленного исправления. Судя по всему, так оно и произойдет уже завтра — ведь завтра что-то такое произойдет, отчего на месте дома останется пепелище… Знать бы еще свою собственную судьбу…
Оставалась третья комната. Подойдя к ней, Савельев увидел, что из-под двери пробивается блекло-желтый свет — эта комната даже сейчас оказалась освещена, и не похоже, чтобы пламенем свечей — отсветы ни разу не колыхнулись. В первую очередь наводит на мысль об электричестве. Электрических ламп этому времени, с точки зрения общеизвестной истории, совершенно не полагается — но мало ли что могли наворотить Брюс с наследничками. Между прочим, машины для путешествий по времени восемнадцатому столетию тем более не полагается — а она вот, нахально растопырилась в соседней комнате и распрекрасным образом то и дело пускается в ход…
Он обратился в слух — но из комнаты не доносилось ни единого звука. Вероятнее всего, никого там нет. Окажись там кто, не мог не слышать, как Савельев долго возился с замками, ходил по коридору, открывал обе двери… Вперед?
Извлекши все же пистолет, он форменным образом ворвался в комнату — порой навстречу опасностям следует кидаться очертя голову…
Луч его фонаря сразу же потускнел — комната и так оказалась неплохо освещена прикрепленным посреди левой стены матово-желтым полушарием: черт побери, ну это все же электричество… или что-то другое?
Опасностей не было. А вот то, что представало взору, повергло в оторопь. Уж этакого он здесь никак не ожидал встретить, даже мурашки по спине и ладони вспотели…
Посреди комнаты стоял низкий металлический стол, и на нем, словно прикрепленный множеством стеклянных дужек, навзничь, неподвижно лежал… альв!
Невольно нацелив на превосходно знакомого противника оружие (хотя и знал прекрасно, что оно тут бесполезно) Савельев таращился во все глаза. Несомненный альв, на сей раз не окутанный этим сероватым туманом, какой бывает, когда они не маскируются под людей, а пребывают в истинном виде. Голый, только в чем-то вроде набедренной повязки. Серая кожа, тело и конечности похожи на человеческие, но заметно иные — другие пропорции, не так выглядят суставы, пальцы… Превосходно знакомая физиономия с лысым черепом, крючковатым носом и острыми ушами. Глаза закрыты. В отличие от всех прежде виденных Савельевым альвов этот выглядел страшно исхудавшим, серая кожа буквально обтянула кости, наглядно демонстрируя весь скелет, опять-таки во многом отличавшийся от человеческого.
Множество стеклянных полудужий бледно-зеленоватого цвета, с золотыми искорками внутри, если можно так выразиться, крепили альва к металлической крышке стола. Их было много, очень много, каждая толщиной с карандаш, они тянулись от необычного вида ступней до лысой макушки. Узкие держат ноги, те, что пошире, — тело, а там опять пошли узкие, прихватившие голову и шею…
Лихие ребятушки, подумал Савельев не без уважения. Мы сами совсем недавно научились пеленать альвов, да и то исключительно потому, что позаимствовали в Аунокане предназначенное для этого оружие, а они, в восемнадцатом столетии, не располагая ауноканскими штучками, как-то ухитрились повязать эту тварь надежнейшим образом. Отчего-то он ничего не может сделать с этими стеклянными дугами, хрупкими и несерьезными на вид — и, судя по истощенности, в плену провел немалое время. До сих пор неизвестно, чем они питаются, жрут ли что-нибудь вообще, пьют ли, но этот выглядит именно что изголодавшимся, будто человек, долго лишенный воды и пищи…
Только теперь Савельев заметил то, на что не обращал внимания прежде: из локтевого сгиба левой руки неподвижного альва торчала кривая стеклянная трубка, заканчивавшаяся в стоящем на полу плотно закрытом стеклянном сосуде, до половины заполненном темной, черноватой жидкостью с маслянистым багряным отливом. Трубка была того же цвета — и из нее в сосуд размеренно падали капли той же жидкости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: