Марина Казанцева - Перекрёстки времени[СИ]
- Название:Перекрёстки времени[СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Казанцева - Перекрёстки времени[СИ] краткое содержание
без аннотации
Перекрёстки времени[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Знал бы ты, несчастный, какой путь тебе предстоит! Не знаю я, чем помочь вам - нет у меня знания о том. Вы будете крутиться в колесе воплощений, и с каждым поворотом Судьбы будете сокращать Селембрис! Смотри, лимб наступает! Смотри, как перекручено время и всё более сминается пространство! Лавина искажений зажёвывает древнюю страну, и волны лимба накатывают, заглатывая великое творение бессмертного народа!"
- Я знаю, Наганатчима, - шепчет Юги, и звук его голоса теряется в неподвижном воздухе, - Эти чудовищные зоны наваждения, отнимающие память! Эти пространственные дыры, в которые лезет всякая нечисть! Зоны перевернутого времени, которые дивоярцы берегут, как святыни! Они не знают, что этого быть не должно! Они думают, что плоский вид Селембрис - это нормально! Но Румистэль тоже этого не знает! Он думает, что всё всё так и должно быть! Ему это внушили дивоярцы, которые сами ничего не знают.
"Он слепец! Он потерял свой путь! Ищи, Лембистор, ищи причину! Где-то должна быть точка разрыва причин и следствий!"
- Мы ходим по кругу! Я чувствую в себе отголоски прежних воплощений! Всё перепуталось, Наганатчима! Я иду рядом с ним и боюсь назвать его другим именем. Мне нужен кристалл, Наганатчима!
"Ты думаешь исправить при помощи кристалла то, что вы наворотили? Не получится, Лембистор. Следи за Румистэлем, жди, когда обнаружится причина, и тогда открой ему правду. Слушай меня, Лембистор. Ты пройдёшь ужасный путь самопотери, вы станете врагами с Румистэлем..."
- Нет... - в ужасе прошептал Джакаджа.
"Но на этом пути будет момент, когда ты снова начнёшь помнить себя. Вот отсюда ты начнёшь видеть взаимосвязь событий. Тебя должен найти Гомониил - он знает больше, потому что я стою тут в неподвижности и вижу
только то, что события повторятся".
Джакаджа хотел сказать что-то, но сдержался: на землю опустился серый сокол и тут же обернулся в Румистэля.
- Не по себе? - спросил тот, заметив бледность спутника и выражение тревоги в его глазах. - Да, Наганатчима всегда так действует на людей. Здесь опасное место для человека - мутится разум.
Оставив Джакаджу в номере гостиницы, где обычно скрывал он своих друзей, Лён отправился в Дивояр, чтобы забрать оттуда свои последние сокровища: книгу отца Корвина и послание Гедрикса. Чувствовал он, что вскоре его пребыванию в небесном городе приходит конец. Он перестал доверять дивоярцам и, похоже, вообще перестал кому бы то ни было доверять.
После ухода дивоярца Наташа обратилась к Юги со странным предложением. Тот выслушал, сделал удивлённые глаза, но согласился. Только спросил:
- А зачем тебе это нужно?
На что Лиланда ответила с усмешкой:
- Ещё не дорос до понимания.
ГЛАВА 16
В портовом городке Бреннархайма в один из выходных дней гуляли дивоярцы. Рослые, красивые, нарядные парни с туго набитыми кошельками - это студенты небесного Университета, без пяти минут магистры. Нездешние ребята выделялись среди простого народа необычной мастью: почти все они были очень светловолосы, почти белые. Резкие черты их горбоносых лиц своеобразно красивы, в них присутствует гармония особенной человеческой породы: сочетание силы и ума. Благородны и просты, они любили и умели веселиться.
Худощавый Очерота, похожий на него Диян и выделяющийся среди прочих богатырь Пантегри. Жаворонарцы везде привлекают к себе взгляды, где бы ни появились - настолько очевидно отличаются от урождённых селембрийцев. Особенный народ, живущий на суровой планете Содружества, они природные воины и бесстрашные бойцы. Вот это привлекает к ним женский пол, и девушки стремятся с познакомиться с щедрыми и весёлыми парнями. Вот и сегодня они сидят в окружении компании, и замечательно проводят время.
- Как жаль, что с нами нет Лёна и Пафа, - говорит Дияну Пантегри.
Эти слова доходят до ушей женщины, сидящей в одиночестве у окна. Одетая в дорожный плащ, почти скрытая под капюшоном, она молчит и, кажется, не слышит шума, царящего в заведении. К вечеру тут собирается много народу, всё больше гуляют компаниями, и одинокой даме, если она не явилась сюда с определённой целью, делать тут нечего.
Услышав разговор дивоярцев, она окинула обоих внимательным взглядом. Но тут её вниманием завладел кабатчик.
- Простите, благородная дама, - с тонким оттенком насмешки сказал он, отгораживая своей фигурой девушку от остальных посетителей, - Вы довольно давно уж так сидите, не заказываете ничего и целый столик занимаете. Прикажете ещё чего-нибудь вам принести?
Тарелка перед дамой действительно давно была пуста, пуст был и стакан.
- Извольте расплатиться, - осклабился хозяин.
Она чуть пригнула голову, словно желала спрятаться за капюшоном, заторопилась и принялась рыться в кошельке.
- Вот, пожалуйста, - сказала девушка, выкладывая на стол монету, затем встала и направилась на выход, но сделала это довольно неловко: пола её плаща зацепились за стул одно из гуляк, резкий рывок чуть не уронил изрядно пьяного мужчину.
- Куда летишь, голуба! - гавкнул он и ухватил барышню за плащ.
Накидка слетела с её головы и открыла яркие каштаново-красные волосы, густыми локонами рассыпавшиеся по плечам.
- Простите! - спохватилась девушка, но не тут-то было - отцепиться от пьяного не получилось. Цепкие лапы ухватили её за талию, и мужик грубо потащил её к себе на колени. Остальные в той компании захохотали.
- Отпусти женщину, мужлан! - надменный голос враз оборвал веселье, и подвыпившие мужики с удивлением оглянулись. Увидев же того, кто говорил, насторожились и притихли.
У стола возвышалась рослая фигура молодца, одетого экзотично и богато, на боку у него крепился дивоярский меч. Но меч в этом случае был явно лишним - просто так, как бы намёк на возможные осложнения. Сама фигура дивоярца выражала такую грозную силу, что возражать этому повелительному голосу мог бы лишь безумец. Бесстрастному лицу Пантегри особенную выразительность придавали ястребиные глаза тёмно-оранжевого цвета.
Едва подвыпивший мужик отпустил девушку, как жаворонарец потерял к нему интерес. Он подал даме плащ и тихо заметил:
- Что делает порядочная женщина в такой час в таком месте?
Она хотела что-то сказать, но лишь глянула на него своим необыкновенными глазами цвета густого малахита, осенёнными длинными ресницами. Красивое, нежное лицо, аристократически тонкое, никак не вписывалось в простую обстановку портового кабака. Она опять прикрыла волосы капюшоном и молча двинула на выход, а дивоярец остался стоять, глядя ей вслед, как поражённый этими зелёными глазами. Не сразу понял он, что обидчик молодой дамы что-то больно скоро расстался со своими собутыльниками. Но тут опомнился и кинулся на улицу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: