Заболотская Мария - И.о. поместного чародея. Теперь уж все
- Название:И.о. поместного чародея. Теперь уж все
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Заболотская Мария - И.о. поместного чародея. Теперь уж все краткое содержание
И.о. поместного чародея. Теперь уж все - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спустя полчаса я уже горько жалела, что не стала подпевать Констану. Виро действительно побывал в многих странах, и, неукоснительно следуя своей житейской философии, базирующейся на невероятной прожорливости, изучил множество рецептов, слушать подробный пересказ которых было решительно невозможно, учитывая то, что последнее время я питалась крайне нерегулярно. Скоро урчание моего желудка стало заглушать фырканье коня.
«Как же хорошо было идти в Воротища в одиночестве!» – с горечью думала я, с сожалением глядя на остающиеся позади черничники, урожай которых радовал глаз.
-…а главный секрет в том, чтоб вымочить мясо перед приготовлением в особом маринаде, – вещал злодей, войдя во вкус. Я решила про себя накрепко запомнить, что столь ярко выраженное пристрастие к многословному описанию пищи подозрительно и может считаться полноправным признаком преступного склада ума.
-А родственники у вас есть? – в отчаянии спросила я, хотя прекрасно понимала, что семейные отношения у нелюдей отличаются от человеческих, но ведь можно было и соврать что-то складное! Минут на десять!
-Сирота, – ответствовал Виро.
Я устремила умоляющий взгляд на Констана, надеясь из последних сил, что уж у этого увальня должно быть значительное количество братьев и сестер, рассказ о которых позволит нам не вспоминать сегодня о приготовлении буженины по-тэггэльвски.
-Дед был, но помер недавно, – сказал этот любитель бесконечных песнопений, даже не сделав попытки поделиться с нами историей, как покойный дедуля драл его за уши.
Я решила, что, пожалуй, дальше побегу трусцой. Силы мои были на исходе. Еще один рецепт или куплет меня бы просто доконали.
В это время впереди показался просвет. Судя по всему, мы добрались-таки до Воротищ.
Глава 20,
в которой оказывается, что помощники вредны не только в пути
-Это та самая деревня? – с некоторой брезгливостью осведомился Виро, окидывая взором открывавшийся нам с опушки пейзаж.
-Она, а как же, – мрачно пробурчала я, осматривая еще не позабывшиеся мне с прошлого избы разной степени кривобокости, окруженные заросшими огородами и пустырями.
За то время, которое прошло с моего последнего сюда визита, успели сгореть две хаты на западной околице, а также кто-то украл ведро из колодца, у которого я некогда мыла ноги. Пропажа ведра меня и вовсе огорчила, так как теперь я не могла решиться – обуваться мне или нет. По всему выходило, что бродить по кладбищам босиком – глупое и опасное занятие, но и пачкать свои единственные башмаки не хотелось.
-Эй, вам ведро надыть? – раздался звонкий детский голосок.
Я обернулась, смерила взглядом существо неопределенного пола, похожее на меня в детстве как две капли воды, и с некоторым подозрением согласилась с предположением юного воротищенца или воротищенки.
-Дык я принесу! – радостно заявил благодетель, которого я для удобства решила считать все-таки относящимся к мужскому роду, и, действительно, исчез в мановение ока.
Спустя он минуту вернулся с бадейкой, едва ли не с себя размером, но не торопился отдавать, держась на некотором расстоянии и прижимая ее к себе.
-А если вы ее возьмете, да и не вернете? – прищурившись, выдал он, с особым подозрением задержав взгляд на Виро, видимо, посчитав его наиболее вероятной кандидатурой на роль потенциального похитителя бадеек.
-На кой ляд нам твое ведро? – возмутился Виро. – На голову я его, что ли, одену?
Следующим испытующим и выразительным взглядом мальчишка дал понять, что не считает эту версию такой уж несостоятельной, приведя Виро в состояние ледяного бешенства.
-Ладно, – сдалась я первой. – Денег мы тебе не дадим, и ведро нам твое не нужно. Проваливай.
-Ой, ну что вы тетенька, – заныл малолетний паразит. – Я ж не за деньгу… по доброте душевной единственно… Но ведро на хозяйстве одно и мамка прибьет, ежели не верну…Знаете что? Дайте мне что-нибудь ваше, чтоб потом назад поменяться, а? Ну вот недоверчивый я такой, от природы…
-Да дайте ему лопату! – влез Констан. – Нам, парень, эта лопата шибко нужна, поэтому мы по любому отдадим за нее твою бадейку.
Не знаю, чем я думала, но протянула выродку лопату, и в следующие несколько мгновений пустынная околица огласилась воплями и проклятиями. Малолетний мерзавец улепетывал со всех ног с нашей лопатой по пустырю, Констан мчался за ним прыжками, что твой камелеопард, а я прыгала в дорожной пыли и завывала от боли, ведь увесистое дубовое днище бадейки вывалилось аккурат мне на пальцы босых ног. Виро, бесстрастно наблюдавший за происходящим, провел взглядом скрывшегося в лопухах Констана, и задумчиво произнес:
-Я все же еще раз уточню: вы абсолютно уверены, что местных жителей нужно от чего-либо спасать?
-Непременно, – отозвалась я, придав лицу выражение жертвенности, как я его себе представляла, про себя размышляя, как здорово бы было, если б для поимки волкодлака нам бы требовалась приманка в виде какого-нибудь шустрого мальчонки.
Понурый и запыхавшийся Констан, облепленный репьями от пяток до макушки, вскоре вернулся. В руках он держал нечто, имеющее право условно именоваться лопатой и при некотором избытке сноровки и фантазии способное применяться при копании.
-Резвый, стервец, что мышь амбарная, – извиняющимся тоном сказал он. – Не догнал я его… А это вот во дворе каком-то у забора стояло. Все ж не руками рыть…
Виро все так же многозначительно молчал, но даже если бы в руках он держал табличку с надписью: «Более жалкого зрелища я отродясь не видал» со стрелочкой, указывающей в нашу с Констаном сторону, то раздражал бы не намного сильнее.
Я впихнула грязные ноги в башмаки, борясь с сильнейшим желанием плюнуть в колодец, и сказала:
-Ну, раз у нас все в полном порядке с экипировкой, то осталось только разузнать у местного населения, где здесь людское кладбище. Я-то была только на эльфийском… Так что, Констан, милейший, спрячь ты это чудесное копательное приспособление, ибо хозяин должен узнать его из тысячи, насколько я могу судить по его своеобразному внешнему виду, и мы двинемся дальше.
-Так я знаю, где у них кладбище, – со свойственной ему беспричинной радостью заявил мой ученик. – Я, когда вас, госпожа Каррен, искал в тот раз, то выспросил все подробно, так что не надобно ни у кого ничего более узнавать. Сейчас я вас проведу точнехонько к кладбищу.
И мы легкомысленно последовали за Констаном вдоль заброшенных огородов, хотя я-то могла и сообразить, что любое его предложение следовало отклонять сразу же и категорически.
…Кладбище располагалось на западной окраине Воротищ, отделенное от крайних изб полоской изрытого дикими свиньями поля и ветхой деревянной оградкой, за которой пышно произрастали старые, искривленные деревья. Оно было еще более заросшим, чем эльфийское, а покосившиеся надгробия навевали размышления о мимолетности бытия и плохой памяти потомков. Приглядевшись и поразмышляв, можно было понять, что воротищенцы попросту хоронили своих покойников на опушке леса, явно считая, что ограничивать площадь кладбища оградой со всех сторон не стоит, так как люди умирали, умирают и будут умирать во все времен, а, следовательно, территорией для их упокоения следует запастись впрок. Вдали, между деревьями виднелся просвет – наверняка, там было еще одно заброшенное поле, а может и озерцо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: