Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина
- Название:Гарри Поттер и копье Лонгина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина краткое содержание
Повесть «Гарри Поттер и копьё Лонгина» — это фантазия на тему произведений Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере, она является продолжением моей книги «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда», хотя имеет самостоятельный сюжет. Её действие начинается через полгода после окончания «Скрижалей».
Сцены, содержащие элементы насилия и жестокости, в книге присутствуют в минимальном объёме, а вот эротические намёки и постельные сцены имеются, но написаны они, на мой взгляд, довольно сдержанно. Тем не менее, взрослые читатели должны сами решить, подходит эта книга для их детей, или нет.
В повести использованы христианские канонические и апокрифические тексты, а также мотивы произведений Мэри Стюарт, Бернарда Корнуэлла, Теренса Х. Уайта, Мэрион Брэдли и других авторов классической артурианы.
Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.
Автор повести, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.
К сожалению, авторство всех иллюстраций, использованных в повести, установить не удалось. Все репродукции и фотографии взяты из сети Интернет.
Автор благодарит всех посетителей сайтаwww.bigler.ru, принявших участие в обсуждении бета-версии текста, за ценные замечания и обнаруженные неточности и ошибки.
Отдельная и искренняя благодарность Елене, которая взяла на себя нелёгкий труд литературного редактирования книги и отнеслась к ней с любовью и терпением.
Все ошибки, оставшиеся в тексте повести, лежат исключительно на совести её автора.
Гарри Поттер и копье Лонгина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А Ламорака он тоже убил? — с интересом спросил Гарри.
— Тогда нет, — ответила Гермиона. — Братья позже устроили на него засаду, подкараулили и убили. Что характерно, никакого наказания от Артура за это они не понесли.
— Н-да, нравы хоть куда, — заметил Гарри, — а ты, Гермиона, ещё хотела с нами отправляться… Теперь, по крайней мере, понятно, почему Моргауза сбежала из своего времени — она боялась быть убитой своим собственным сыном. Надо полагать, вариант не использовать убийцу своего мужа в качестве любовника ей в голову не приходил.
— Не так всё просто, Гарри, — сказала Гермиона, устроившись с ногами в кресло и потягивая мартини. — Во-первых, Моргауза верит в предопределённость судьбы, побег в будущее — это отчаянная попытка её обмануть, а, во-вторых, она ведь точно не знала, что с ней произойдёт, гадание всякий раз предсказывало ей насильственную смерть, а как, когда, от чьих рук — она не знала.
— Не знала ? — переспросил Гарри, — а сейчас что, знает?
— Сейчас знает, — сказал Гермиона.
— Откуда?!
— Из Интернета… Оказывается, пока они прятались в Визжащей хижине, Тедди где-то стащил ноутбук, и по приказу Моргаузы, как я поняла, скачал в Сети примерно те же книги, которые ты видел в спальне.
— Это плохо! Ведь теперь Моргауза точно знает свою судьбу, и вернуться в прошлое её не уговоришь.
— Копьё не будет разбирать, чего хочет, а чего не хочет Моргауза, — резонно возразила Гермиона.

— Да, ты, конечно, права, но копьё нужно еще найти… Кстати, Гермиона, что ты узнала про копьё?
— Немного, — ответила Гермиона, — но кое-что найти удалось. Давай-ка уберём со стола, я возьму свои записи и расскажу, что вычитала в книгах.
Гермиона одним взмахом волшебной палочки убрала со стола посуду, вышла в спальню и вернулась со свитком пергамента. Она расстелила пергамент на столе, надела очки и, посмотрев поверх стёкол на Гарри, начала рассказывать.
— Копьё Лонгина, Гарри, это очень странный и загадочный артефакт. Впервые о копье упоминается в евангелии от Иоанна, причём в других канонических евангелиях о нем ни слова. Плохо то, что это евангелие написано примерно в 95-100 годах, то есть спустя много лет после смерти Иисуса. А это означает, что Иоанн описывал то, что не видел сам. Некоторые библеисты вообще считают, что евангелие от Иоанна — на самом деле компиляция и представляет собой разрозненные тексты, которые кто-то весьма небрежно объединил в один документ, очень уж много там нестыковок и противоречий. Понимаешь, что это означает для нас? Всё, что написано в этом евангелии о копье Лонгина, может оказаться просто выдумкой.
— Ты меня обнадёжила, — улыбнулся Гарри, — так что у Иоанна о копье?
— Совсем мало… Слушай, вот, что написано в евангелии:
« Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, — ибо та суббота была день великий, — просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их. Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним. Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода [33] Иоанн, 19. 31-34
».
Иоанн не называет имени воина, пронзившего тело Христа, но вот в апокрифическом [34] Апокрифы — раннехристианские тексты (различные евангелия, послания, откровения), не признанные «богодухновенными» христианской церковью и не вошедшие в библейский канон
евангелии от Никодима это имя есть: сотник, то есть центурион, Гай Кассий Лонгин. Хотя, скорее всего, и дошедшее до нас имя центуриона является следствием ошибки какого-нибудь переписчика. Дело в том, что евангелия изначально были написаны на койне, разновидности древнегреческого языка, которая впоследствии превратилась в современный греческий язык, так называемый новогреческий. Так вот, на койне его имя и означает копьё. Но для нас это неважно.
Лонгин родился в Каппадокии в селении Ардалес, это территория современной Турции. Не знаю, как оно сейчас называется, и сохранилось ли вообще, на карте я его не нашла. Так вот, Лонгин служил в Иудее под началом Понтия Пилата и, естественно, был язычником. Когда Лонгин ударил копьём Иисуса, его кровь брызнула Лонгину в лицо, при этом центурион, страдавший какой-то глазной болезнью, сразу же исцелился. Это так потрясло его, что он обратился в христианство, оставил службу и, забрав копьё с собой, вернулся на родину, где стал проповедовать новую веру. Узнав об этом, иудейские старейшины убедили Пилата направить в Каппадокию отряд воинов, чтобы те убили Лонгина.
Приказ был выполнен, а в качестве доказательства Пилату в Иерусалим привезли отрубленную голову бывшего центуриона, которую он потом приказал выбросить на свалку. Вскоре одной слепой женщине во сне якобы явился Лонгин, который попросил найти его голову и похоронить её. Слепую проводили к свалке, она тут же нашла голову там, где видела во сне, и, коснувшись её, прозрела. С тех пор, между прочим, Лонгин считается покровителем слепых.
Голову Лонгина отвезли в Каппадокию и похоронили вместе с телом, но где именно, неизвестно. Правда, десница [35] Десница — правая рука
центуриона Лонгина, который был объявлен церковью святым мучеником, сейчас находится в Италии, в базилике святого Николая Мирликийского в Бари.
А вот история копья на этом не заканчивается. После казни Лонгина копьё пропало и было найдено во время Первого крестового похода благодаря чуду, причём известна точная дата обретения копья и место: 14 июня 1098 года в Антиохии. Сведения, что называется, из первых рук дошли до нас в пространном и подробном изложении непосредственного очевидца тех событий, летописца и каноника Раймунда Агильского. Дело было так. Участнику Крестового похода, провансальскому крестьянину Петру Бартоломею несколько раз являлся святой Андрей и указывал место, где Лонгин зарыл Копьё Судьбы. Каким-то образом этот крестьянин сумел пробиться к графу Раймунду Тулузскому, одному из предводителей крестоносцев, и убедил его разрешить поиски. Так нашли копьё. Но Арнульф, капеллан графа Нормандского, другого военачальника, которому очень не нравилась возросшая из-за находки копья популярность графа Раймунда, публично объявил Петра Бартоломея лжецом, а копьё подделкой. Тогда Бартоломею опять приснился вещий сон, ему явился святой Андрей и рассказал, что нужно делать. Дальше Раймунд Агильский пишет вот что, — сказала Гермиона, — я сделала выписку.
«Пётр Бартоломей, исполненный негодования, сказал, как человек простой и хорошо знавший истину: „Я хочу и прошу, чтобы развели большой огонь; я пройду через него вместе с Господним Копьём. Если это копьё Господа, то я выйду цел и невредим; если же это обман, то я сгорю…“. Князья и народ собрались в числе 40 тысяч… Из сухих олив сделали костёр в 14 футов длины… а высота куч достигла 4 футов… Без малейшего страха, твёрдой поступью вошёл в огонь, неся в руках копьё; на известном месте посреди пламени он остановился и после того прошёл с Божьей помощью до конца… туника нисколько не сгорела и не осталось ни малейшего следа огня на тончайшей материи, в которую было завёрнуто Господне Копьё».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: