Надежда Федотова - Капкан для гончей
- Название:Капкан для гончей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА: «Издательство АЛЬФА-КНИГА»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0932-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Федотова - Капкан для гончей краткое содержание
Неладно что-то в Шотландском королевстве!.. При невыясненных обстоятельствах погибает наследник престола, самого государя пытаются отравить, вокруг короны зреет заговор, страна на пороге войны за власть. Правителю Шотландии не на кого опереться, кроме своего верного советника, лорда Мак-Лайона, у которого и у самого реальной власти – как кот наплакал… Но именно от первого советника короля и зависит судьба династии! Вопрос – что делать? Ответ – выгодно жениться. Например, на дочери всесильного торговца с побережья, за спиной которого стоят норманны. А уж дальше… «Муж и жена – одна сатана»? Вестимо, так! Ибо, если бы его величество только знал, как хорошо сработается эта парочка на благо родной Шотландии, – он женил бы своего советника лет на пять пораньше. А если бы об этом знали мятежники – лорд Мак-Лайон не женился бы вообще…
Капкан для гончей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Присматриваюсь, – коротко ответил Ивар.
– Оно тоже верно. Никого не забыл. И как только ты исхитрился их всех скопом в одном месте собрать?
– Обыкновенно, – ухмыльнулся бывший королевский советник. – Чуть-чуть приукрасил, так скажем. Одного приглашаю, а про второго говорю, что он уже согласился. Третьего зову – намекаю, что и первые двое будут. Ясное дело, никто дома не усидел: а вдруг без них что важное стрясется?
– Хитер… И Мак-Дональдом, смотрю, не побрезговал. Ну, Манро, понятное дело, не звали.
– Почему это? – пожал плечами лорд Мак-Лайон. – Я ко всем гонцов разослал. А к лорду Манро одного из первых, наравне с вами. Сосед как-никак.
– Да ты чего? – обомлел сир Нокс. – Совсем при дворе со своей дипломатией последний разум потерял? Манро же…
– Лорд, – поморщился Ивар, – ну что вы в самом деле? Вот мне больше делать нечего, как через двадцать лет планы кровной мести вынашивать. И кому я мстить буду – младшему сыну человека, который…
– Который твоего родного отца и весь твой клан, как овец, перерезал!
– Ну было, не спорю. – Ивар спокойно посмотрел в лицо растерянному лорду. – Но было давно. И стычка была между нашими отцами. А мы оба тогда вообще пешком под стол ходили. И что вы мне теперь предлагаете – взять меч и явиться к ни в чем не повинному человеку по праву святой мести?
– Именно, – буркнул Маккензи. – У нас так издавна поступали.
– Ну вот и поступайте так и дальше, – отрезал Ивар. – А лично мне это нужно еще меньше, чем лично вам, сир, нужен ваш почивший родственник по материнской линии. Дичь какая-то… У меня и без традиционных кровопусканий забот по горло.
– Псих ты, Мак-Лайон, – подумав, заявил горец. – Все у тебя, прости господи, не как у людей.
– Весь в отца? – ухмыльнулся Ивар, искоса поглядев на обескураженного лорда.
Тот крякнул и, прищурившись, расплылся в улыбке:
– Весь! Чтоб мне опухнуть!
Музыка… какая волшебная, дивная, нежная музыка! Она зовет, кружит в танце, босые ноги порхают по шелковой траве, кажется, не успевая даже смять ее, руки крыльями взлетают к небу, и вслед за ними хочется самой взлететь – высоко-высоко!
Плюх!
Нэрис открыла глаза и, еще толком не проснувшись, завертела головой по сторонам. По щеке хлестнуло жесткой хворостиной. Тьфу ты, проклятый камыш. Какое неприятное пробуждение. Девушка с сожалением вздохнула, вспомнив удивительный сон, и поняла, что уже совсем стемнело, луг у берега затянуло молочным сырым туманом, а она сидит на остывшей земле, у подножия большого камня, на котором – о ужас! – умудрилась-таки днем заснуть. Нэрис, чертыхнувшись неподобающим даме образом, торопливо поднялась, отряхивая измятое платье, и нашарила в темноте плащ. Брр, нет, не лето, все-таки не лето. Она подняла голову и посмотрела в сторону Фрейха. Темнеющий на возвышении замок, в окнах которого тепло горели огни, терпеливо ждал свою хозяйку. «Господи! – вдруг вспомнила она. – Да ведь Ивар с гостями уже, поди, давно вернулись! А в доме ни еды, ничего… И меня нет. Стыд-то какой! Как я буду мужу в глаза смотреть, какая из меня хозяйка, если, вместо того чтобы супруга с охоты ждать, я тут дрыхну, как сурок? Опозорилась, ну ведь снова опозорилась».
Девушка спешно накинула плащ и, раздвигая непослушные камыши, заторопилась домой, на ходу придумывая, как бы незаметно проскользнуть на кухню и прикинуться очень-очень занятой, ну просто настолько занятой, что даже гостей по возвращении не встретила – для них ведь старалась, как же иначе? Думалось плохо. Во-первых, что-то ей подсказывало, что Ивар не такой дурачок и точно поймет, что сомнительное объяснение шито белыми нитками, а во-вторых… Музыка. Та удивительная музыка из недавнего сна – она звучала до сих пор. Осознав это, Нэрис замерла столбом у самой тропинки вверх. «Полно, да, может, я все еще сплю? – неуверенно подумала она и, ущипнув себя за руку, ойкнула. – Нет, ни капельки! Тогда… где же это играют? И кто? Спорю на что угодно – не Томас, у него и манера другая, да и звуки на лютню совсем не похожи». Девушка прислушалась. Определенно загадочная мелодия звучала где-то рядом, но в любом случае – доносилась не со стороны замка. Она повернула голову к темному лесочку неподалеку. Невероятно, но факт: неведомые музыканты обосновались именно там. Нэрис удивленно наморщила брови – кому же это взбрело в голову играть в такой холод почти ночью да еще и в заросшей чаще? Там же темно и стра… Она тихонько охнула – среди черных силуэтов вековых деревьев явственно замерцали огоньки. Один, два, десяток… Ну не светлячки же, какие осенью светлячки? К тому же где это видано, чтобы обычные насекомые так ярко горели и так… упорядоченно протягивали мерцающую дорожку от самого перелеска прямо к носкам ее ботинок?
– Волшебство-о-о, – еле слышно выдохнула Нэрис и, позабыв про долг хозяйки дома и самый обыкновенный здравый смысл, как очарованная, двинулась в сторону деревьев.
Музыка звала за собой. Голубые, зеленые и розовые искорки кружились у ног девушки, туман послушно расступался, давая ей дорогу, чтобы тут же плотно сомкнуться за ее спиной. Какой-то наглый без меры комар (даже холод их не берет, поганцев!) по-хозяйски уселся ей на щеку и укусил. Девушка досадливо взмахнула рукой, отгоняя кровососа, и задела мизинцем висящую на шее ладанку. Она была горячая. Очень. Просто как масло кипящее!
– Ай! – Нэрис схватилась за мешочек и остановилась, пораженная: странные огоньки исчезли в одно мгновение – будто хоровод свечей разом задули. А она стояла в самой гуще леса, по колено в буреломе и в полнейшей темноте. «Вот же дурища-то! – ахнула про себя девушка. – Мало тебе страшных сказок на ночь нянюшка рассказывала, мало ты книжек прочитала – нет, надо было и лично поучаствовать? Это же колдовство было, самое настоящее колдовство! А теперь что? Дома небось тебя обыскались, а ты, как дите неразумное, в такие дебри влезла, что теперь хоть плачь! А лес-то какой – густой, непроглядный. Назад поворачивать надо, да вот только в какую сторону?» Девушка тревожно огляделась, всматриваясь в темноту. Тихо. Да что ж так тихо-то? Лучше б уж, ей-богу, музыка эта звучала, все одно не так боязно.
Внизу, у самого подола платья, колыхнулась трава. Нэрис чуть не задохнулась от испуга (голос пропал, как всегда, когда он так нужен!) и отпрыгнула в сторону, благополучно сверзившись в неглубокий овражек. Одно счастье – сухой, ко всем этим злоключениям еще и вымокнуть до нитки только не хватало. Шорох повторился, осока на краю овражка зашевелилась, и глазам насмерть перепуганной леди Мак-Лайон, которые уже попривыкли к темноте, явилась озадаченная лисья морда. Зверь наклонил голову набок, изучая взглядом трясущуюся зайцем Нэрис, и тихонько фыркнул. Как ей показалось – насмешливо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: