Селин Кирнан - Отравленный трон
- Название:Отравленный трон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02997-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селин Кирнан - Отравленный трон краткое содержание
Дочь лорда-протектора пятнадцатилетняя Винтер Мурхок возвращается ко двору с далекого Севера. Но в ее родном королевстве все уже совсем не так, как прежде. Наследный принц Альберон куда-то исчез, а все следы его присутствия тщательно уничтожаются по приказу короля. Кошки перестали разговаривать, призраки прячутся от людей. Только Винтер может помочь своему другу Рази, внебрачному сыну короля, раскрыть тайну исчезновения принца и восстановить хрупкое равновесие в королевстве. На пути друзей ждут опасные приключения, интриги и любовь.
Отравленный трон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Щеки Винтер разгорелись, но она не знала, как это понимать. Что Рази имел в виду под вредом? Кристофер ею не интересуется?
— Если он питает к ней некие чувства…
Она подняла взгляд, пытливо рассматривая мягко улыбающееся лицо Рази.
— Можешь ему доверять, Лоркан. Обещаю тебе.
— Ответишь мне на один вопрос? Только честно.
Рази чуть повернулся, глядя на ее отца сузившимися глазами.
Лоркан поднял руку:
— Я не прошу тебя выдавать чужие тайны. Но… — Закусив губу, он выдержал взгляд Рази. — Мне нужно, чтобы она была в безопасности.
Рази вопросительно расширил глаза, и Лоркан вздохнул.
— Он вор? — наконец спросил Лоркан и, подняв руки, пошевелил пальцами. — Преступник?
Рази поглядел на пальцы Лоркана и сглотнул:
— Он сказал мне, что уже все объяснил…
— Нет, не объяснил.
— Кристофер не вор, Лоркан. И если он соврал, то только чтобы защитить меня. — Винтер поразила горечь в голосе Рази, дрожащем, когда тот отвечал на вопрос отца. — Он хороший, честный человек. Я сделал огромную ошибку, когда привез его сюда. Моя дружба с первого дня не принесла ему ничего, кроме бед, а теперь он стал пешкой в руках отца. Лучше бы я отослал его домой, когда я в первый раз… — Он прервал себя и опустил глаза. Лоркан опустил руки на колени и поглядел на него сочувственно:
— Так что случилось с…
Но не успел Лоркан договорить, как выражение лица Рази изменилось, и голос Лоркана пресекся, когда он заметил, что его юный друг осознал что-то большое и важное. Затем что-то забрезжило на лице Рази — властное, удивительное вдохновение. Ему в голову пришла идея.
Лоркан перевел взгляд на дверь и вздрогнул, когда увидел, что Винтер стоит в рассветных сумерках. Она встретила его взгляд и сжала губы: «Небось обо мне судачили, папаша-наседка!» Лоркан поднял одну бровь и склонил голову. Он улыбнулся чуть пристыженно: «Тут ты меня поймала!» Она прищурилась с притворной досадой.
Рази все еще не замечал ничего вокруг, полностью погруженный в свои мысли. Не похоже было, что он вообще собирается отвечать на вопрос Локана. Секунду он стоял, застыв, устремив в пространство взгляд полузакрытых глаз.
— Конечно… — проговорил он. — Но как… чтобы его не убили?
Он медленно пошел из комнаты. Винтер открыла рот, чтобы обратиться к нему — ведь он шел к ней, — но он не заметил ее.
Он резко повернулся к Лоркану и взял с кровати кнут.
— Он мне понадобится, — сказал он, подняв кнут с рассеянным кивком. Он похлопал Лоркана по ноге кончиком сложенного кнута. — Не вставай с постели и делай все, как я велел. — С этими словами Рази задумчиво вышел из комнаты, не замечая ничего, кроме своих мыслей, и бесшумно закрыл за собой тайную дверь.
Винтер взглянула в глаза Лоркану.
— Господи Иисусе! — воскликнул отец. — И что он там задумал?
Винтер не знала, но почему-то сердце заколотилось в груди от страха за двух ее друзей.
Когда Винтер вошла в библиотеку, было еще очень рано. Она знала, что Паскаль с подмастерьями идут из города во дворец целый час, и не ожидала их прихода до начала следующей четверти. Поэтому она была поражена, когда открыла дверь библиотеки и увидела, что все они, встревоженные, с красными глазами, стоят в центре зала.
Она явно чему-то помешала. Гэри обнял за плечи Джерома, а остальные сгрудились вокруг них беспомощным дрожащим кружком, переминаясь с ноги на ногу. Когда она вошла, Джером сразу вырвался от Гэри и повернулся спиной, быстро вытирая слезы. Паскаль стоял, с пораженным лицом, позади мальчиков.
К ее удивлению, Гэри обернулся к ней, с лицом, покрасневшим от гнева и страха, а Паскаль только стоял и смотрел.
— Где твой мастер? — огрызнулся Гэри. — Ты сказала, что он придет? Где он?
Винтер часто заморгала от такого злобного допроса.
— Ну, где твой мастер? — повторил Гэри. Его добродушное лицо изменилось от горя до неузнаваемости.
— Ты знаешь, где он! — вдруг всхлипнул Джером, вскинув руки, и повернулся к ней, не пряча заплаканного лица. — Все знают, где добрый лорд протектор! Его отравили! Отстранили от короля в то время, когда он нужнее всего! Единственный рабочий человек во всем королевском совете! Единственный порядочный во всей этой проклятой шайке! Отравили! А ты… — он указал дрожащим пальцем на Винтер, — танцевала с мерзким ублюдком, который во всем виноват! Пляшешь и веселишься, пока хороших людей… со света сживают!
Паскаль поднял руку, чтобы утихомирить разошедшегося мальчика:
— Тише, Джером.
Гэри схватил друга за плечо.
— Хватит, Джером, — мягко увещевал он его, не отрывая настороженного взгляда от Винтер. — Замолчи.
Винтер умоляюще подняла руки и обратилась к Паскалю спокойно и тихо, невзирая на поднимающуюся в ней панику:
— Что случилось?
«Наверно, произошло что-то ужасное, — лихорадочно думала она. — Что-то действительно важное! Эти дикие обвинения, едва сдерживаемые нападки — вчера такого не было и в помине. Наверное, что-то случилось. Кто-то что-то сказал или сделал, ведь эти обвинения не могли возникнуть ниоткуда».
— Как ты могла? — воскликнул Джером. — Как ты могла занять место отца на пиру? Когда он лежал, запертый у себя в комнате! Может, он умирает. И весь день его никто не видел, кроме тебя и того араба. Как ты могла трясти юбками всю ночь перед черномазым ублюдком? Пить из его кубка, как гаремная шлю…
— Молчи, Джером… ну хватит! — Встревоженный Гэри оттащил друга назад, подальше от Винтер. Девушка стояла разинув рот. В желудке и на сердце похолодело.
Джером почти истерически зарыдал, безуспешно пытаясь выбраться из цепких рук друга. Лицо Гэри скривилось от горя и сочувствия, он все крепче сжимал друга в объятиях, оттаскивая его от остальных мальчиков, стоящих вокруг бьющегося в истерике товарища смущенно и неподвижно.
Паскаль со слезами на глазах указал в глубину зала, и Гэри с другим подмастерьем третьего года потащили плачущего Джерома мимо лесов, за полки на другом конце библиотеки. Время от времени оттуда еще слышались приглушенные, неудержимо горестные рыдания.
Винтер хотела что-то сказать, спросить, но не знала что. Рот ее открылся, но она не смогла вымолвить ни звука. Паскаль подошел и встал рядом с ней, на скулах его ходили желваки — он, очевидно, боролся с охватившими его эмоциями. Наконец ему удалось проговорить свистящим шепотом, словно он пытался дать ей шанс:
— Леди-протектор, где ваш отец? Сегодня утром мы пришли сюда, надеясь, что он будет здесь. Мы надеялись, что сможем с ним поговорить… — Он смерил Винтер взглядом. — Где он, девочка?
Что она могла сказать? Что могла сделать, чтобы не предать Лоркана, разболтав о его уязвимости? Винтер смотрела Паскалю в глаза и старалась выглядеть убедительно, но ужасно боялась, что вид у нее, напротив, скрытный и испуганный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: