Галина Романова - Проклятие династии
- Название:Проклятие династии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2010
- ISBN:978-5-9922-0610-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Романова - Проклятие династии краткое содержание
Жил да был когда-то могучий демон — проклятие правящей династии королевства Паннория. Демон прилежно исполнял свои проклятые обязанности, и каждые тридцать — сорок лет династия захлебывалась в собственной крови. И вот когда проклятию исполнилось восемьсот лет, на свет появился младший принц Кейтор — головная боль всего королевства, настоящий энтузиаст своего дела, мастер попадать в истории и впутывать в них остальных! И возгордившийся было демон понял, что вовсе не он истинное проклятие, но было уже поздно…
Проклятие династии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хельга посторонилась, когда Даральд подошел к двери. Он прошел мимо нее и уже начал спускаться по винтовой полутемной лестнице, когда сверху до него долетел ее голос:
— Ты не будешь запирать двери?
— Зачем? Там ничего опасного. И потом…
Он не успел придумать этого «потом», спускаясь все ниже. Лестница сделала поворот, маг внезапно увидел внизу того, кто почтил его визитом. И остолбенел.
Хельга не зря не стала отвечать на вопрос, кто прибыл. Перед Даральдом на скупо освещенной площадке стоял самый настоящий живой эльф.
Несмотря на то что эльфы имели свое представительство Альмраале и некоторых других крупных городах Великой Паннории и сопредельных землях, а в некоторых государствах даже покупали участки, на которых жили вместе со своими любовницами из числа человеческих женщин, а также входили в число советников у некоторых правителей, — Первожденные редко удостаивали своими визитами людей. Более-менее часто в обществе простых смертных показывались лишь те, кто был женат на человеческих женщинах. Все остальные до сих пор оставались существами таинственными и далекими, почти богами.
— Высокий лорд Дар? — хорошо поставленным голосом певца произнес эльф. — Мой господин, высокий лорд-посланник, узнал, что вы — целитель?
— Да, я…
— Вы должны нам помочь. Супруга лорда-посланника внезапно заболела. Наша Видящая не слишком сведуща в вопросах целительства, но она подсказала нам пригласить вас. То есть не вас, а целителя-человека. Следуйте за мной! — добавил он таким тоном, что Даральд покачнулся и вцепился в перила лестницы, чтобы сохранить равновесие.
…Прошло почти три года. Слишком мало даже для людей, что уж говорить об эльфах, которые считают время веками! А он-то надеялся…
— Простите, — покачал он головой, — но я вынужден вам отказать.
— Это ваш долг! Вы — целитель! Леди-посланница может умереть!
— Вынужден огорчить высокого лорда-посланника, — промолвил Дар, — но ему придется обратиться к другим врачевателям, например в храм Белого Быка. Мне запрещено заниматься целительством и некромантией на территории Великой Паннории!
— Можно, — послышался за спиной голос Хельги. Его жена, оказывается, успела подойти вплотную. — Вот, — она протянула свернутый в трубочку пергамент, это доставили только что из королевской канцелярии. На ваше прошение получен положительный ответ.
— Мастер целитель? — В голосе Перворожденного зазвенел металл. — Извольте следовать за мной!
Спорить с эльфом, когда он говорит таким тоном, не будет даже сумасшедший. У всех Перворожденных есть какая-то особая магия — кроме них, подобной силой, по слухам, обладают только драконы. Но драконы где-то там, далеко, а эльфы — вот они!
Коротко кивнув, Даральд внезапно взбежал по ступенькам наверх. Хельга вздрогнула, когда он взял ее руку и силой заставил надеть на палец кольцо с янтарем.
— Что бы ни случилось, — прошептал он, сжимая руку жены в кулак, — не снимай его.
ГЛАВА 20
У ворот снаружи их ждали еще три всадника в золотисто-оранжевых накидках, похожие на всполохи огня, каким-то чудом принявшие человеческий облик. Жеребец Даральда казался толстым и неповоротливым рядом с эльфийскими высоконогими стройными скакунами, и маг понял, что верхом уйти не удастся. Его остановят на первом же повороте, если Перворожденные не захотят поразвлечься скачкой.
Тот эльф, который приходил за ним, занял место во главе кавалькады, остальные окружили его коня и понеслись.
Да, впечатление складывалось именно такое — эльфий-ские скакуны словно летели над землей, их особый плавный стремительный ход передался и человеческому коню. Прохожие оборачивались вслед, махали руками.
Торгово-политическое представительство Радужного Архипелага располагалось в месте пересечения двух каналов, на берегу, и было окружено стеной из высоченных тополей и вязов, под кронами которых произрастал настоящий девственный лес. Густой подлесок не позволял ничего рассмотреть в пяти шагах, высокая трава щекотала коням животы. Тропинок и привычной подъездной аллеи не было — во всяком случае, с этой стороны. Тут было уже довольно темно — на город спустился вечер — но светлые скакуны словно светились в темноте. Выстроившись гуськом, они прошли под полог леса, расступившегося перед ними. Присмотревшись, Даральд заметил что-то вроде забора, который не давал деревьям и подлеску разрастаться дальше. От грабителей такая преграда была весьма хлипкой, но не зря эльфов считают магами — и оглянувшись, он решил, что находится в глухом лесу, в лигах и лигах от человеческого жилья.
— И — Не отставайте, а то заблудитесь, — угадал его мысли проводник. — И искать вас даже нам придется очень долго.
— Это ведь Белый Лес? [9] Живой лес, не имеющий постоянного места произрастания. Он появляется там, где считает нужным. Войти в этот лес и выйти из него может лишь тот, кому он сам это разрешит. Деревья Белого Леса ночью меняют окраску коры на бело-голубую. Для тех, кто заблудился в Белом Лесу, время останавливается.
— спросил Даральд.
— Мм… почти, — ответил проводник с явной неохотой.
— Как вам удалось заставить его расти здесь?
— Это почти Белый Лес, — ответил один из эльфов, которые ехали сзади. — Его можно заставить!
Присмотревшись к деревьям повнимательнее, Даральд понял, что спутник прав — среди тополей тут и там кроме привычных вязов и лип попадались деревья, названия которых не найдешь ни в одном ботаническом справочнике. Их широкие листья больше всего напоминали листья вязов, но стволы были как у дубов — толстые, с раскинувшимся шатром сучьев. Кора на стволе наводила на мысль о соснах, а мелкие цветы, несмотря на начало осени, распускающиеся на кончиках веток — на магнолии из южных парков. От цветов исходил пряный аромат лимона, каждый лист был обведен тонкой белой каймой. Чем темнее становилось в лесу, тем ярче она светилась.
Эти деревья были детьми Белого Леса, но их было слишком мало, чтобы превратить в Белый Лес весь парк. Однако кое-какие свойства своего волшебного родителя они переняли. И Даральд не сомневался, что для случайного путника этот парк покажется гораздо больше и мрачнее.
Сам замок высился вопреки традиционной эльфийской архитектуре не за крепостной стеной, а прямо посреди большой поляны, он казался небольшим и даже скромным — во всяком случае, его шпили мерцали вровень с кронами самых высоких тополей или даже чуть-чуть ниже. Двор был вытоптан до твердости камня, но в остальных местах росла трава, в которой туда-сюда тянулись выложенные галькой дорожки.
Два альфара-конюха приняли лошадей, и проводник взял Даральда под локоть, провожая к крыльцу:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: