Вольфганг Хольбайн - Тор. Разрушитель
- Название:Тор. Разрушитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
- Год:2011
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-1643-8, 978-3-7857-2392-0, 978-966-14-1375-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфганг Хольбайн - Тор. Разрушитель краткое содержание
Он очнулся в ледяной пустыне, не помня даже своего имени, но очень скоро он выяснит, что может в одиночку противостоять целому войску! Когда группа неизвестных всадников нападает на его случайных попутчиков, он спасает от верной смерти молодую женщину с ребенком и занимает место его погибшего отца. Новая семья называет его Тором. И он действительно пришел на землю из мира богов! Его миссия — найти последнее убежище человечества Мидгард. Найти и… уничтожить.
Тор. Разрушитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поразмышляв о том, сколько же времени потребуется Урд и детям, чтобы выспаться, он кое-что придумал. Конечно, идея была безумной, но ему все равно нужно было как-то занять это время. Он проработал всю ночь, впрочем, ничем не отличавшуюся от дня, а когда Урд проснулась и, сонно протирая глаза, уставилась на него, устроил ей сюрприз. Из остатков повозки получилась вполне приличная двухколесная тележка, в которую могли поместиться и вещи Урд, и оба ребенка. Вид у тележки был не очень надежный, но свою службу она сослужит.
— Ты не перестаешь меня удивлять, — сказала Урд. — Не знала, что ты ко всему еще и плотник.
— Ты что, забыла, что твой сын разгадал мою тайну? — Он улыбнулся: — Я же бог. Я могу все.
— Кроме того, чтобы вспомнить свое прошлое.
Женщина склонилась над дочерью, а потом над Ливом, и на ее лице промелькнула нежность. Он подумал, что она разбудит детей, но Урд лишь протянула к Элении руку и легонько коснулась ее лица. Было в этом жесте что-то трогательное.
И тут он заметил, какие у нее чистые руки… и какие гладкие. Ногти по-прежнему были обломаны, но на кончиках пальцев не осталось и следа от ран.
— И почему боги допустили это? — пробормотала Урд.
В ее голосе не было боли, одна лишь горечь.
— Не знаю, — ответил он. — Я не бог, хотя твой сын думает иначе.
Женщина посмотрела на исцеленные руки и, чуть помедлив, сказала:
— Я знаю.
— Откуда?
— Просто богов не существует. А если они и есть, то не стоит их винить в том, что происходит. Им наплевать на людей.
— И при этом ты провела погребальный обряд по заветам богов, которым поклонялся твой муж, — сказал он и почувствовал, что ему стало не по себе. Почему-то не хотелось продолжать этот разговор.
— Он этого желал бы. Я должна была исполнить его волю.
«И даже это она не обязана была делать», — подумал он.
Встав, Урд как-то странно посмотрела на него и поспешно скрылась за кустами у края леса. Он посмотрел ей вслед, но потом догадался, что может смутить ее, и отвернулся.
Оставалось закончить работу. Теперь уже не нужно было следить за тем, чтобы не шуметь, и дело стало продвигаться быстрее. Он почти справился с тележкой, когда Урд развела костер и приготовила из остатков продуктов завтрак.
Труднее всего оказалось впрячь в тележку лошадей. К близости людей коней приучили, и ему даже не пришлось привязывать их на ночь, но они явно не привыкли к тому, чтобы их ставили перед повозкой. В этот раз уговоров не хватило и пришлось применить силу.
Лив по-прежнему молчал и смотрел на него неодобрительно, но все же помог ему собрать пожитки. На тележке они соорудили из одежды и одеял лежанку для Элении. У девочки по-прежнему был жар.
Наконец они двинулись в путь. Прошло около часа, когда Урд под каким-то предлогом отослала Лива вперед и нарушила гнетущее молчание.
— Куда ты нас везешь? — осведомилась она.
— Везу? — Этот вопрос удивил его.
Урд мотнула головой в ту сторону, куда они двигались. Туда же, видимо, хотел направиться Лассе.
— Ты знаешь, куда ведет этот путь?
Он покачал головой.
— Знаешь, я думаю, что могу оставить вас и пойти своей дорогой, если ты считаешь, что так будет лучше.
Урд внимательно посмотрела на него, и ему стало ясно, что она действительно обдумывает его предложение.
— Наверное, просто пойдем вперед. Если ты этого хочешь.
— Но зачем? Ты ведь не знаешь, что там, не так ли?
— Лассе знал.
— Лассе ничего не знал! — вскинулась Урд. — Я дура, что послушала его.
— И все же ты согласилась с ним.
Женщина пропустила его слова мимо ушей.
— Может, там ничего нет, — продолжила она. — Но там, откуда мы пришли, тоже ничего нет. По крайней мере, ничего такого, ради чего стоило бы остаться. — И вдруг Урд рассмеялась. — Кто знает, а вдруг боги и вправду свели нас вместе?
— Те самые боги, в которых ты не веришь?
— Мы не можем вернуться туда, откуда пришли, и мы оба не знаем, что нас ждет в будущем. Если хочешь, можешь остаться с нами. Хотя бы до тех пор, пока мы не выясним, куда же нам нужно направиться.
Почему-то ему подумалось, что это великодушное предложение должно его возмутить, но он промолчал и только кивнул. После всего пережитого за последние дни он не мог надеяться даже на такое.
Они устроили привал, чтобы лошади смогли отдохнуть, и пообедали, а потом продолжили путь. Прошел где-то час, когда он так резко остановился, что лошадь, которую он вел под уздцы, заржала.
— Что случилось? — встрепенулась Урд.
Вместо ответа он махнул рукой вперед.
У подножия заснеженных гор темнели какие-то крошечные точки. Пять, семь, десять… дюжина, две.
— Кто-то идет сюда, — сказал он, хотя это было совершенно излишним.
Урд кивнула, заслоняя собой Лива. Ее глаза сузились, но женщина не выглядела испуганной. Рука Урд скользнула под накидку и сжала висевший на поясе кинжал.
— Спокойно, — поспешно выговорил он. — Я не думаю, что это та же банда, что и вчера.
Впрочем, он тоже снял молот с пояса. Треснувшую рукоять пришлось укоротить, но так оружие даже лучше ложилось в руку.
Оглянувшись, он заметил слева небольшую рощицу, однако она была слишком далеко, и они не успели бы добраться туда до того, как подъедут всадники. С другой стороны, стоять и просто ждать, пока эти люди придут сюда, не хотелось.
— А если и так, то ты просто перебьешь их всех своим молотом, правда? — Лив выглянул из-за спины матери.
Он не знал, шутит мальчик или говорит серьезно, но почему-то эти слова разозлили его.
— Замолчи!
— Но ты…
— Лив! — Голос Урд прозвучал тихо, но в нем было что-то такое, что заставило парнишку замолчать. — Забирайся на телегу и присмотри за сестрой. Да поторапливайся!
Лив послушно спрятался в повозке.
По дороге к ним приближались больше двух десятков всадников, и вскоре стало ясно, что это явно не соратники тех грабителей, которые вчера напали на хутор. Что, впрочем, не делало ситуацию лучше — это стало понятно, когда уже можно было разглядеть их лица.
Они тоже были вооружены, но ни лат, ни шлемов с рогами у них не было. Снаряжение всадников казалось довольно странным: разномастное оружие, какие-то кольчуги, разных видов шлемы. И выражение их лиц не предвещало ничего хорошего. В нескольких метрах от Урд группа остановилась, а затем всадники разъехались в стороны, окружая телегу.
Один из незнакомцев — он ничем не выделялся из этой толпы, кроме разве что косматой бороды и огромного меча, способного превратиться в умелых руках в страшное оружие, — спешился и подошел поближе. Судя по всему, ситуация ему не нравилась.
— Кто вы? — Видимо, этот человек не привык обращать внимание на такие мелочи, как приветствие.
— Меня зовут Урд. — Женщина выпалила эти слова прежде, чем он что-то успел ответить. — А это моя семья. Мы мирные путники.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: