Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы

Тут можно читать онлайн Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Здесь водятся драконы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы краткое содержание

Здесь водятся драконы - описание и краткое содержание, автор Джеймс Оуен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Загадочное убийство сводит вместе трех незнакомых друг с другом молодых людей — Джона, Джека и Чарльза — дождливой ночью в Лондоне во время Первой мировой войны. Странный коротышка по имени Берт утверждает, что теперь они хранители «Воображаемой Географики» — атласа всех земель, которые когда-либо существовали в мифах и легендах, преданиях и сказках. По словам Берта, туда можно попасть на его корабле «Синий Дракон» — одном из семи кораблей, способных пересечь Границу между мирами на пути в Архипелаг Грез.

Преследуемые странными и ужасающими созданиями, товарищи покидают Лондон на борту драконьего корабля. Путешествуя в самое сердце воображения, они должны научиться преодолевать свои страхи и доверять друг другу, если хотят одолеть силы зла, угрожающие судьбе двух миров. Вместе они совершат величайшее путешествие, в ходе которого читатель найдет множество подсказок, ведущих к неожиданному разоблачению легендарных авторов, которыми однажды станут хранители «Географики».

Здесь водятся драконы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Здесь водятся драконы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Оуен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Полагаю, это послужит достаточным доказательством? — спросил коротышка. — Я лишь вчера вернулся из дальних странствий и забрал «Географику» из дома профессора ради ее безопасности. Профессор хотел оставить ее до твоего приезда. Сегодня мы должны были собраться у него.

— Так это, выходит, «Географика»? — спросил Джек, указывая на сверток.

— Да.

— Что это такое? — спросил Джон.

Коротышка недоуменно моргнул и вздернул бровь.

— Мой мальчик, это мир, — сказал он, — целый мир, запечатленный чернилами и кровью на велени [19] велень — высококачественный сорт пергамента, выделываемый из кож ягнят, телят или козлят. Основное отличие велени от пергамента — это используемые в производстве материалы и качество выделки. и пергаменте, коже и шкурах. Это мир, и в твоих руках спасти его или потерять.

Не дожидаясь ответа, мужчина осторожно положил увесистый сверток на стол и принялся разворачивать слои промасленной ткани.

— Похоже на книгу, — заметил Джек.

— Вижу, ты из них самый смекалистый, — похвалил коротышка.

— Спасибо, — просиял Джек. — Я Джек.

— Рад познакомиться, Джек. Зови меня Берт.

— Хорошо, Берт. — Джек подошел помочь развернуть сверток.

Под слоями материи оказался довольно большой том, переплетенный в кожу, потертую и гладкую от того, что к ней часто прикасались, — или от времени. Края книги были связаны тесемками, а буквы тиснения на обложке, все еще хранившие блестящие следы золота, складывались в слова «Воображаемая Географика».

— Хммм. «География Воображения», не так ли? — произнес Чарльз. — Интересно.

— Близко, — сказал Брет. — Но лучший перевод не столь буквален: «Воображаемая География».

— Воображаемая? — спросил Джон, уставившись на талмуд. — На что нужен атлас воображаемой географии?

Быстрая улыбка почти прогнала тень, омрачившую лицо Берта.

— Ты, разумеется, смеешься над нами, юный Джон. Он служит по прямому назначению: направляет путешественника в воображаемые страны, обратно и ведет через них. Все места, когда-либо существовавшие в мифах и легендах, преданиях и сказках, собраны в этом атласе, — продолжал Берт. — Уроборос [20] Уроборос (Ouroboros) — (букв. «пожирающий (свой) хвост») — мифологический мировой змей, обвивающий кольцом Землю, ухватив себя за хвост. В разных названиях существует во многих культурах. Надо полагать, символизирует весь мир. По мнению ряда исследователей, толчком к созданию символа послужила форма галактики Млечный Путь. , Страна лентяев [21] Страна лентяев (Schlaraffenland) — буквально страна ленивых обезьян, от sluraff = лентяй, affen = обезьяны и land = земля. Страна лентяев — сказочная страна, страна с молочными реками и кисельными берегами, широко распространена во многих сказках стран Европы. Стихотворное изложение сказки о вымышленной стране бездельников было дано Гансом Саксом и появилось в 1536 году в Нюрнберге. Возможно, именно оно послужило основой для прозаической интерпретации этой сказки, изданной в Антверпене в 1546 году. и Пуатем [22] Пуатем (Poictesme) — вымышленная американским писателем Джеймсом Бренч Кэбеллом (1879–1958) южно-французская страна. Пуатем — «фантастический мир, возвышающийся над повседневностью», мир средневекового рыцарства. Появляется в сюите из 21 романа «Биография жизни Мануэля». , Лилипутия [23] Лилипутия (Lilliput) — вымышленная Джонатаном Свифтом страна, упоминающаяся в его книге «Путешествия в некоторые удалённые страны мира в четырёх частях: сочинение Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а затем капитана нескольких кораблей». Судовой врач Лемюэль Гулливер попадает в страну Лилипутию, в которой живут маленькие, в двенадцать раз меньше людей, человечки («лилипутийцы» — Lilliputians). Они захватывают Гулливера в плен, позже местный король принимает от него вассальную клятву с обещанием послушания и освобождает. В этой части тетралогии Свифт саркастически описывает непомерное самомнение лилипутов и их нравы, карикатурно копирующие человеческие. и Монго [24] Монго (Mongo) — упоминается как фантастическая планета в серии комиксов о Флэше Гордоне. Однако, принимая во внимание, что первый комикс появился в 1935 году, рискну предложить другой вариант. Путем сложных ассоциаций: монго — одна из разновидностей лемуров, я пришла к выводу, что, возможно, Монго — другое название Лемурии. Лемурия — мифический остров (или материк) в Индийском океане. Упоминание о Лемурии как о земле в Индийском океане с развитой цивилизацией встречается в мифологии разных народов. , и Ледяная страна [25] Ледяная страна — предположительно Исландия. , и Туле [26] Туле (Thule) — легендарный остров на севере Европы, описанный греческим путешественником Пифеем в его сочинении «Об Океане» (греч. Περί τού Ωκεανού, лат. De Oceano). Древние авторы часто ставили под сомнение сам факт существования Туле, в Средние века Туле часто отождествлялся с Исландией, Фарерскими, Шетландскими, Оркнейскими и Гебридскими островами или даже считался частью Британии, Скандинавии или Ютландии. Остров считали краем Ойкумены или краем земли. , Пеллусидар [27] Пеллусидар (Pellucidar) — подземный мир, населенный доисторическими тварями; вымысел автора произведений о «Тарзане» Эдгара Райса Берроуза (1875–1950). и Прайдейн [28] Прайдейн (Prydain) — средневековое валлийское название острова Британия, особенно Бретонской его части. В частности фигурирует в тексте «Валлийские Триады» (Welsh Triads) — автор неизвестен, перевод опубликован в 1868 г. ; все они здесь. Место, где они существуют все вместе, называется Архипелагом Грез — и из-за этой книги, из-за этой карты к Архипелагу профессора и убили.

— Похоже на греческий, — пробормотал Джек, уткнувшись носом в книгу, открытую на первой карте.

— Умница, Джек, — сказал Берт. — В начале много подобных карт, но, как ты сам видишь, легенды [29] легенда карты — перечень (свод) используемых на карте условных знаков и объяснения к ним. некоторых написаны и на других языках, на английском тоже, хотя большинство из них еще не переведены, — закончил он и толкнул Джона локтем. — Повезло, что у нас есть ты, а, мой мальчик?

— Подождите, подождите минуту, — сказал Джон, попятившись. — Я не понимаю, какое отношение все это имеет ко мне, и как вы вообще узнали, кто я такой, если уж на то пошло.

— Я знал, кто ты, Джон, потому что это я первым прочел твои истории. Именно я нашел тебя и сказал профессору, что ты — идеальный кандидат на роль его преемника. Это я разглядел в тебе потенциал стать величайшим Хранителем из всех. Я предположил, что твои товарищи, в свою очередь, твои ученики — без обид, Чарльз, — но лишь потому, что всегда должно быть трое.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Оуен читать все книги автора по порядку

Джеймс Оуен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Здесь водятся драконы отзывы


Отзывы читателей о книге Здесь водятся драконы, автор: Джеймс Оуен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x