Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы
- Название:Здесь водятся драконы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы краткое содержание
Загадочное убийство сводит вместе трех незнакомых друг с другом молодых людей — Джона, Джека и Чарльза — дождливой ночью в Лондоне во время Первой мировой войны. Странный коротышка по имени Берт утверждает, что теперь они хранители «Воображаемой Географики» — атласа всех земель, которые когда-либо существовали в мифах и легендах, преданиях и сказках. По словам Берта, туда можно попасть на его корабле «Синий Дракон» — одном из семи кораблей, способных пересечь Границу между мирами на пути в Архипелаг Грез.
Преследуемые странными и ужасающими созданиями, товарищи покидают Лондон на борту драконьего корабля. Путешествуя в самое сердце воображения, они должны научиться преодолевать свои страхи и доверять друг другу, если хотят одолеть силы зла, угрожающие судьбе двух миров. Вместе они совершат величайшее путешествие, в ходе которого читатель найдет множество подсказок, ведущих к неожиданному разоблачению легендарных авторов, которыми однажды станут хранители «Географики».
Здесь водятся драконы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одновременно Уильямс активно занимался литературным творчеством. Хотя Уильямс не имел высшего образования, за многолетнюю издательскую и литературную деятельность ему была присуждена почётная степень магистра искусств Оксфордского университета.
Библиография
«Война в небесах» («War in Heaven», 1930, русский перевод — 1996)
«Иные миры» («Many Dimensions», 1931, русский перевод — 1996)
«Место Льва» («The Place of the Lion», 1931, русский перевод — 2010)
«Старшие арканы» («The Greater Trumps, 1932, русский перевод — 1998)
«Тени исступления» («Shadows of Ecstasy», 1933, русский перевод — 2010)
«Сошествие во ад» («Descent into Hell», 1937, русский перевод — 2009)
«Канун дня всех святых» («All Hallows' Eve», 1945, русский перевод — 1999)
124
К.С. Льюис — Клайв Стейплз Льюис
125
Дж. Р.Р. Толкиен
Интервал:
Закладка: