Патрик Ротфусс - Страх Мудреца
- Название:Страх Мудреца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Ротфусс - Страх Мудреца краткое содержание
Продолжение "Имя ветра"
Страх Мудреца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маер продолжал качать головой.
Затем он внезапно поднял глаза.
- Нет. Я только что вспомнил.
Я заболел задолго до того, как Кадикус приехал ко мне. - Он остановился, чтобы подумать.
Да, это верно.
Я обратился к нему, чтобы убедиться, что он сможет вылечить мою болезнь.
Симптомы, которые ты упомянул, не появлялись до месяца после того как он начал моё лечение.
Это не может быть он.
- Свинец действует медленно в малых дозах, ваша светлость.
Если бы он собирался отравить вас, он вряд ли захотел, чтобы вы рвота с кровью пошла через десять минут после того, как вы выпили свое лекарство. - Я вдруг вспомнил, с кем я говорю.
- Это было плохо сказано, ваша светлость.
Я прошу прощения.
Он кивнул, соглашаясь.
- Слишком многое из того, что ты говоришь нельзя так просто проигнорировать.
И все же, я не могу поверить, что Кадикус сделал это.
- Мы можем проверить его, ваша светлость.
Он посмотрел на меня.
- Как это?
- Заказать, чтобы с полдюжины птиц принесли в ваши комнаты.
Колибри бы подошли идеально.
- Колибри?
- Маленькие, яркие, желтые и красные,- я показал своими пальцами около двух дюймов.
- Они обитают в ваших садах.
Они пьют нектар из ваших цветов селаса.
- О.
Мы называем их пташками.
- Мы смешаем лекарство с этим нектаром и посмотрим, что произойдёт.
Его лицо стало мрачным.
- Если свинец действует медленно, как вы говорите, это займёт месяцы.
Я не смогу ходить без моего лекарства месяцы, что плохо согласуется с моим впечатлением о тебе. - Я увидел, как гнев закипает в его голосе.
- Они весят гораздо меньше, чем вы, ваша светлость, и их метаболизм гораздо быстрее.
Мы должны увидеть результаты в течение одного-двух дней максимум. - Я надеялся.
Он казалось, обдумывал это.
- Очень хорошо,- сказал он, поднимая колокольчик со своей тумбочки.
Я быстро проговорил, пока он звонил.
-Могу я спросить, ваша милость, какой повод вы придумаете, для чего вам нужны эти птицы?
Немного осторожности нам не помешает.
-Я знал Стейпса всегда, - сказал Маер твердо, и его глаза были ясными и пронзительными, каких я никогда у него не видел.
- Я доверяю ему свои земли, моё хранилище и свою жизнь.
Я не хотел бы когда-нибудь услышать, что он не внушает доверия. - В его голосе звучала непоколебимая уверенность.
Я опустил глаза.
- Да, ваша светлость.
Он позвонил в колокольчик, и не прошло и двух секунд, как дородный лакей открыл дверь.
-Да, сэр?
Стейпс, я сейчас не в состоянии ходить в сад.
Не могли бы вы найти мне с полдюжины пташек?
- Пташек, сэр?
-Да, - сказал Маер так, как будто заказывал обед.
-Они очень красивые.
Я хочу слышать их пение, оно поможет мне заснуть.
-Я посмотрю, что я могу сделать, сэр. - Прежде чем закрыть дверь, Стейпс сердито посмотрел на меня.
Когда дверь закрылась, я посмотрел на Маера.
-Могу я спросить Вашу Светлость, почему?
-Чтобы спасти его от неприятностей лжи.
Он не имеет к этому склонности.
И есть мудрость в том, что ты сказал.
Осторожность - это всегда инструмент мудреца. - Я увидел тонкий слой пота, покрывающий его лицо.
-Если я не ошибаюсь, ваша светлость, сегодняшняя ночь будет трудной для вас.
-Все мои ночи и раньше были трудными, - сказал он с горечью.
-Что сделает эту хуже предыдущих?
-Офалиум, ваша честь.
Ваше тело жаждет его.
За два дня вы должны пережить самые худшие из них, но до тех пор вы будете в значительном . . .
дискомфорте.
-Говори как есть.
У вас будут болеть голова и челюсти, вы почувствуете потливость, тошноту, спазмы и судороги, особенно в ногах и пояснице.
Вы можете потерять контроль над кишечником и будете чередовать периоды интенсивной жажды и рвоты. - Я смотрел вниз на свои руки.
-Простите, ваша милость.
Выражение лица Алверона, ничего не выражало, но к концу моего описания оно немного сжалось. Тем не менее он снисходительно кивнул.
-Я хочу знать.
-Есть несколько вещей, что сделает это чуть более сносным, ваша милость.
Он немного повеселел.
-Например?
-Настойка опия одна часть.
Только немного, чтобы облегчить жажду вашего тела.
И несколько других вещей.
Их названия не важны.
Я могу смешать их в чае для вас.
Еще одной проблемой является то, что вам все равно придется иметь дело с содержащимся в организме свинцом, который не собирается уходить оттуда.
Это, казалось, тревожило его больше, чем все, что я сказал до сих пор.
- Я не смогу просто избавиться от него?
Я покачал головой.
- Металлы - коварные яды.
Они задерживаются в вашем теле.
Только приложив особые усилия мы сможем вымыть свинец из вашей крови.
Маер нахмурился.
- Чёрт возьми.
Я ненавижу пиявок.
- Это фигура речи, ваша светлость.
Только ненормальные и подхалимы используют пиявок в этих случаях и возрасте.
Свинец должен быть выведен из вас. - Я подумал, говорить ли ему правду о том, что он, скорее всего, никогда не избавиться от всего этого, но решил сохранить эту часть информации для себя.
- Можешь ли ты сделать это?
Я думал долгое время.
- Я, вероятно, ваш лучший выбор, ваша светлость.
Мы далеко от Университета.
Я бьюсь об заклад, что не один из десяти здешних врачей не имеет хорошей подготовки, и я не знаю, кто из них может знать, Кадикуса. Я подумал на мгновение, потом покачал головой.
- Я могу вспомнить около пятидесяти людей, лучше подходящих для этой работы, но они за тысячу миль отсюда.
-Я ценю твою честность.
- Почти всё, что мне нужно, я могу найти внизу, в Нижнем Северене.
- Тем не менее... - Я замер, надеясь, что Маер поймет смысл моих слов и спасёт меня от неловкости просить у него денег.
Он уставился на меня.
-Однако?
-Я нуждаюсь в деньгах, ваша светлость.
То, что вам нужно не легко найти.
- О, конечно. - Он достал кошелек и передал его мне.
Я был немного удивлен, что у Маера был, по крайней мере, один хорошо набитый кошелек в пределах легкой досягаемости у его постели.
Непроизвольно, я вспомнил мою тираду к портному в Тарбеане несколько лет назад.
Что я ему сказал?
Джентльмен всегда рядом с его кошельком?
Я подавил неуместный хохот.
Стейпс вернулся вскоре после этого.
Проявив удивительную изобретательность, он привёз дюжину колибри в клетке на колёсах, размером с гардероб.
-Мое слово, Стейпс, - воскликнул Маер, когда его слуга вкатил отличную клетку в дверь.
-Ты превзошел самого себя.
-Где ее лучше всего поставить, сэр?
- Просто оставь ее там.
Я могу поручить Квоуту переместить её для меня.
Стейпс выглядел задетым этим пустяком.
- Это не трудно.
- Я знаю, ты был бы рад это сделать, Стейпс.
Но я надеялся, что ты принесёшь мне свежий кувшин яблочного сока вместо этого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: