Александр Розов - Innominatum. Неназываемое
- Название:Innominatum. Неназываемое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - Innominatum. Неназываемое краткое содержание
Ты совершаешь глубокую философскую ошибку, Колин. Реальный мир, это кванты, электроны, протоны, нейтроны и атомы, в общем — вся та хрень, которой занимаются физики в лабораториях. А то, о чем ты говоришь — политическое влияние, коррупция, индонезийская полиция, американское FBI, и даже те доллары, которыми достигается политическое влияние — это кино. Это вымысел, который существует лишь постольку, поскольку миллионы людей в это верят. Да, Колин. Миллионы людей верят во всякую ерунду: в доллары и демократию, в бога и ангелов, в полицию и спецслужбы, в агента Купера, борца с инопланетянами, и в Санта Клауса с северными оленями. Наш Ктулху, кошмарный пришелец с темных звезд, спящий в древней каменной цитадели, не менее достоверен, чем все эти штучки.
Innominatum. Неназываемое - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сколько должно было прилететь людей и сколько контейнеров? — спросила Фокси.
— Шесть и четыре, как обычно, — ответил оператор «Iron Star», — А туземцы говорят про двадцать человек и семь контейнеров. Мне кажется, тут что-то не так.
— Тут все не так, — уточнила она, — и рабочие, уходящие в лес, и фальшивые контейнеры.
— Точно, Фокси, — поддержал Олбен, — Тут все не так! Я знаю модель «Twin Otter», туда влезает двадцать пассажиров, или шесть таких контейнеров. Семь контейнеров туда не влезут, даже если не брать пассажиров. А если взять двадцать пассажиров, то не будет места для контейнеров. Значит, или нам морочат голову, или мы что-то не поняли.
Бармен притащил на столик заказ и поинтересовался:
— У вас что-то случилось? Что-то украли из вещей? Вы хотите разобраться с этим?
— Нет, друг, — Инге обаятельно улыбнулась, — спасибо, у нас все ОК.
— Если проблемы, то сразу говорите мне, — сказал бармен, — меня зовут Киркир.
— Спасибо, Киркир, если что, мы обратимся, — сказал Тедди и, подождав, пока бармен отойдет за стойку, уточнил, — Фокси, ты думаешь, нам подбросили другие контейнеры?
— Я в этом просто уверена.
— А в чем выгода этого субъекта? — спросил Декстон, — Что он мог выиграть, подбросив четыре контейнера, похожие на наши? И где рабочие с нашими контейнерами?
— Что-то мы узнаем, — сказала Фокси, — когда туземная бригада распакует контейнеры.
— А я думаю, — возразил Харрис, — что в контейнерах не найдется ничего особенного.
— Почему? — поинтересовалась Инге.
— Просто интуиция, — ответил босс «ExEx».
Тем временем, к столику подошел довольно молодой мужчина, туземец, среднего роста, подвижный, худощавый, одетый в свободный болотно-зеленый китайский спортивный костюм. Туземец — как туземец. Лицо самое обыкновенное, фермерское, и только глаза пронзительно-черные, как вулканическое стекло.
— Hi! — воскликнул он, широко улыбаясь, — кто из вас Джимми Декстон из Америки?
— Я, — ответил оператор «Iron Star».
— Hi! — повторил туземец, — Мы с тобой говорили по телефону про руины.
— А! Ты Конг Ксет, колдун, верно?
— Я Конг Ксет, но не колдун, а «холо». «Холо», это на вашем языке «шаман».
После быстрого эмоционального знакомства по местному обычаю, с рукопожатиями и похлопываниями по плечам, шаман — «холо» весело крикнул парню за стойкой:
— Киркир, наши гости, конечно, еще не пробовали твоего фирменного рома!
— Ага, — согласился бармен, и через четверть минуты на столе уже красовалась склянка, наполненная янтарной жидкостью и три маленькие мензурки.
— Лабораторная посуда биологов, — так же весело пояснил шаман — холо, ловко разливая напиток по мензуркам, — простая и колоритная. У нас здесь все просто и колоритно.
— Да, — Декстон кивнул, — А ты не в курсе, где рабочие нашей съемочной группы?
— Я в курсе. Они в Джайапуре, их вместе с грузом задержала полиция Индонезии.
— Брр… — Декстон повертел головой, — полиция? Но ведь все согласовано с властями!
— Я не знаю, Джимми. Это надо спрашивать у чиновников, — Конг протянул американцу листок бумаги, — Вот, тут нужные телефоны чиновников в Джайапуре.
— Это то, что надо! — обрадовался Декстон, — Сейчас я устрою скандал этим бюрократам! Может, они хотят конфликт с Вашингтоном? Большой Бонго легко может это сделать!
— Стоп! — вмешался Харрис, — А кто тогда прилетел сюда с контейнерами?
— Какие-то люди, — невозмутимо ответил шаман.
Следующие три часа Джимми дюжину раз звонил в Джайапур, и чем больше он получал ответов от разных чиновников, тем более странная вырисовывалась картина. Хорошей новостью было то, что все работники съемочной группы «Iron Star» живы и невредимы. Вчера всю группу задержали «для получения объяснений», и допрашивали всю ночь в полицейском участке. Утром всех отпустили, вернув вещи (включая сотовые телефоны). Сейчас группа устроилась в апартаментах отеля «Samar». Декстон позвонил старшине рабочих, и убедился, что те в порядке, а заодно узнал несколько важных дополнений.
Первое. Полицию интересовало содержимое контейнеров. Контейнеры были вскрыты, киносъемочная аппаратура досмотрена, оружие, взрывчатка и наркотики не найдены, и сейчас все четыре контейнера возвращены рабочим. Тот самолет «Twin Otter», который должен был доставить рабочих и контейнеры на Долак в Моа-Моа, не вылетел, а пилот получил компенсацию за простой. Что прилетело в Моа-Моа — рабочим неизвестно.
Второе. Полиция официально запретила рабочим перемещаться по территории страны.
Третье. Полиция (неофициально) рекомендовала рабочим возвращаться домой в США.
Четвертое. Старшина рабочих уже успел созвониться с Большим Бонго, и тот, после некоторого ворчания, разрешил рабочим улететь ближайшим рейсом в Гонолулу.
Тем временем, Олбен и Фокси занялись беседой об авиации с шаманом и барменом. У шамана ничего узнать не удалось — он не наблюдал прилет гидроплана. А вот бармен находился в тот момент «на боевом посту» и хорошо помнил, как выглядела «Панда», доставившая двадцать пассажиров и семь контейнеров. На этой фазе Фокси проявила находчивость: включив ноутбук, она отыскала на сайте канадской фирмы «Havilland» (официального держателя прав на модель DHC-6 «Twin Otter») впечатляющий каталог гидропланов, и предложила бармену для опознания. Тот без сомнений пропустил все модификации «Twin Otter», и уверенно указал на летающую лодку CL-215 «Pelican» — совсем другую машину, в полтора раза больше по габаритам и втрое более тяжелую.
— Вот, прилетала примерно такая «Панда»!
— Ага, — произнесла Фокси, уже поняв, что термином «Панда» тут обозначают вообще любой гидроплан, — А цвет, маркировка, рисунки…?
— Сине-зеленый цвет в крапинку, — ответил бармен и уточнил, — без всяких рисунков.
— Военно-морской камуфляж, — констатировал Олбен, — вот такая игра…
— У военных свои игры, — заметил шаман.
— Точно! — бармен кивнул, — А как насчет еще одного коктейля с ромом?
— Позитивно, — буркнул Харрис, — и пусть рома будет чуть больше, чем обычно…
…А Джимми Декстон уже дозвонился Большому Бонго, но — не успев даже задать свои вопросы, получил один общий ответ: «Все идет отлично, Джимми! Наш фильм станет культовым раньше, чем выйдет на экран! Я отчетливо вижу будущие заголовки газет: „Мега-триллер „Зов Ктулху“, снятый среди тайных игр индонезийских спецслужб“! Я предчувствую успех! Wow! Работай с огоньком! Твори! Максимум свободы! Если ты увидишь, что подвернулся яркий видеоряд — ОК! Мы это включим в фильм. Изменить сценарий — не проблема, все равно там смысла — ноль, все на голом драйве. Рабочие не проблема, найми туземцев, они, как я слышал, толковые ребята. Удачи, Джимми!».
Историю о тех двадцати загадочных фигурах, которые прилетели на CL-215 «Pelican», оставили четыре контейнера «дубликата» с аппаратурой, и скрылись в лесу, Большой Бонго слушать не стал: «Джимми! Не грузи меня ерундой! Если в контейнерах то, что нужно для работы — бери это и работай. Если там чего-то не хватает — звони мне, и все получишь. Я верю в тебя, Джимми, в ребят из „ExEx“, и в наш фильм про Ктулху!».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: