Лорел Гамильтон - Обнаженная натура
- Название:Обнаженная натура
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полиграфиздат
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4215-3005-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Обнаженная натура краткое содержание
Анита Блейк уже не считается лучшей из лучших? Ее репутация под вопросом? И хотя список удачно завершенных дел Аниты в несколько раз превосходит достижения лучших охотников… кто рискнет поручить серьезное дело девушке, близко связанной с вампирскими кланами и стаями оборотней? Перед Анитой встает нелегкий выбор: выйти из игры — или выиграть там, где все остальные потерпели неудачу.
Если у нее получится взять знаменитого вампира-маньяка из Лас-Вегаса — она подтвердит свой статус лучшей из лучших.
А если не справится? Об этом Анита старается не думать.
Она просто готовится к новой смертельно опасной охоте…
Обнаженная натура - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это Мерсер, Мерси.
У Мерси были каштановые волосы и светлые глаза, которые никак не могли решить, быть им серыми или голубыми. Глядя прямо мне в глаза, он пожал мне руку, и они были голубые, но цвет какой-то неуверенный, будто они готовы его сейчас поменять. Рукопожатие у него тоже было хорошее — может, они тренировались.
У следующего волосы были почти того же цвета, но кудряшек было в них столько, что даже короткой стрижкой это было не скрыть. Глаза — чистого цвета молочного шоколада. Вот эти уж цвет менять не станут.
Меня представили Растерману, и я ожидала услышать прозвище «Расти», но нет.
— Паук.
Я подавила желание спросить «Почему паук?» — и пошла дальше по очереди вслед за Рокко. Следующий был Санчес, вполне подходящий к своему имени, но умевший настолько выглядеть похоже на коллег, что перед тобой стоял военный, только с некоторым испанским колоритом. Не в том было дело, что он был высок и спортивен, а была в них во всех какая-то похожесть, будто эту команду набирал человек, имеющий пристрастие к определенному типу.
Звали Санчеса Аррио, и я не поняла, это его имя или прозвище. Но спрашивать не стала, потому что на самом деле это было не важно. Мне называли имена, я их запоминала.
Рука Санчеса в моей дала искорку, будто легкий электрический удар. Мы оба постарались не вздрогнуть, но остальные заметили, а может быть, почувствовали. Я стояла в комнате полной тренированных экстрасенсов.
— Ай-ай-ай, Аррио! Ты ее уколол, плохой практиционер. Не будет тебе конфетки, — сказал Паук. Остальные засмеялись тем мужским смешком, который ни одна женщина, будь она даже активной лесбиянкой, воспроизвести не в состоянии.
— Простите, маршал, — извинился Санчес.
— Ничего страшного, — ответила я.
Он улыбнулся и кивнул, но был смущен. Я поняла, что рукопожатие — это была проверка не только для меня, но для всех нас. Как мужчины испытывают свои тела со штангой, в тире, на спортплощадке — это тоже было испытание. Можешь ли ты скрыть, кто ты такой, пожимая руку другому экстрасенсу? Я многих видала, кто не мог.
— Поработай над удержанием щитов в момент контакта, Аррио, — сказал Рокко.
— Поработаю, сержант
Рокко кивнул и перешел к следующему. Это был Теодорос, греческое имя и греческая внешность, но звали его Санта, хотя в моем детстве Санта никогда так не выглядел. Волосы у него были прямые и черные, как у меня или Санчеса. Как и полагается, высокий, темный, красивый — если кто любит спортивных мужчин. Интересно, каким лешим он сумел себе имя «Санта» заработать. По-испански это значит «святой», но вряд ли за святость.
Санта пожал мне руку без малейших затруднений, не дав почувствовать ничего, кроме крепкого рукопожатия. Для него и для последнего в очереди это был момент гордости. Санчес тут прокололся, поэтому они особо постарались.
Последний тоже был экзотического происхождения, но какого именно, я не поняла. Короткие курчавые волосы вполне африканские, но кожа и черты лица не совсем такие. Он тоже был высокий, темноволосый и красивый, но по-иному. Глаза не могли выбрать между черным и темно-карим. Где-то между цветом моим и Рокко. Но обрамлены они были странно короткими, зато очень густыми ресницами, и потому казались больше и изысканней, чем были на самом деле — как в оторочке черного кружева.
— Мунес, Мун, — представил его Рокко.
Улыбка, рукопожатие. Рокко жестом пригласил меня выйти с ним вперед, к доске,
— Я Каннибал,
Это, как «Паук», вызвало у меня интерес: откуда взялась кличка?
— Если мы по именам и прозвищам, то я — Анита.
— Мы слышали, что у тебя есть прозвище, — ответил Каннибал. Я молча смотрела на него, ожидая, чтобы он его произнес. — Истребительница?
Я кивнула:
— Вампиры и правда меня так называют.
— Что-то ты маленькая для Истребительницы с большой буквы, — отозвался Дэви.
— С тобой рядом все маленькие, Дэвис, — ответила я. — У тебя сколько — шесть футов четыре дюйма?
— Шесть-пять.
— Вот тебе все человечество должно казаться низеньким — когда ты не на работе, конечно.
Все засмеялись над ним и со мной, что было хорошо. Сержант жестом прекратил смех и сказал:
— Мы действительно называем друг друга кличками. Хотите, чтобы вас тоже, маршал?
Я посмотрела на него:
— То есть чтобы вы меня называли не Анита и не Блейк, а Истребительница?
Он кивнул.
— Ну уж нет. Во-первых, слишком длинное. Во-вторых, Никогда не слыхала, чтобы это имя произносили хорошим голосом.
— Вы его стесняетесь?
— Да нет, но оно как Иван Грозный. Серьезно сомневаюсь, чтобы кто-нибудь так называл его в лицо.
— Вампиры вас так называют.
Каннибал это сказал так, будто знал точно. Может, и знал.
Я кивнула.
— Мы тоже могли бы тогда.
Я вздохнула:
— Мне бы не хотелось, сержант. Слишком много преступников так меня называли, когда пытались убить. Смотрели на мою внешность и называли Истребительницей — в насмешку. Маленькая, хрупкая, совсем с виду не опасная.
— А после того, как они над вами смеялись? — спросил он, серьезно рассматривая мое лицо.
Я посмотрела ему в глаза:
— А после они погибали, сержант. Иначе меня бы здесь не было.
— Больше никогда не назову тебя коротышкой, — вставил Дэви.
Это сломало лед, и я была рада рассмеяться вместе со всеми.
— Ну, тогда Анита, если ты будешь с нами работать.
— А буду или нет — зависит от того, как пройдет это маленькое испытание?
— Да.
От дверей раздался голос лейтенанта Граймса, и все повернулись к нему. Автоматически.
— Экстрасенсов в мире много, маршал Блейк, но немного достаточно сильных, чтобы от них была польза, и достаточно собой владеющих, чтобы можно было взять их с собой в бой. Нам необходимо знать, насколько хорошо вы владеете собой и какого рода у вас экстрасенсорные способности. Некоторые виды способностей конфликтуют между собой, и, если с кем-то из здесь присутствующих у вас есть конфликт, мы сделаем так, чтобы вы не попали в одну группу.
— Я понимаю мысль, которую вы сюда вкладываете, лейтенант, но я знаю также, что присутствующий здесь Каннибал испытывает ваших людей одновременно со мной. Он хочет знать, могут ли они находиться в одной комнате со мной, когда он испытывает мою силу, и не подвергаться ее действию. Да, вы хотите знать, не конфликтует ли моя сила с силой ваших людей, но заодно проверяете своих практиционеров.
— Одного из них мы потеряли, маршал. Одного из лучших. У нас очень мало времени для разгона и притирки. Вам приходилось гоняться за этим вампиром, и нам нужно знать, что вы о нем знаете.
— Все есть в рапортах, — ответила я.
Он покачал головой:
— Способности Каннибала нам дадут возможность узнать, точны ли ваши рапорты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: