Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство
- Название:Волшебство, Магия и Колдовство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство краткое содержание
Маленькое пограничное королевство Лие на пороге войны. Его армия разбита, а границы беззащитны. Племена кочевников, ведомые могучим магом, начинают вторжение. Нужно остановить надвигающегося врага любой ценой! Даже ценой своей жизни! Юный Маркус Гримм отправляется на войну. Он станет участником многих битв на суше и на море, узнает о своем уникальном даре, приобретет новых друзей и могущественных врагов. Он должен стать великим волшебником, только так он сможет защитить свой мир от таинственного врага, который сеет смерть и разрушения.
Волшебство, Магия и Колдовство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — не унимался я. — А что если они соорудили береговые укрепления? Тогда мы сами окажемся в ловушке!
— Пираты ничего не строят, — Бевид закатил глаза. — Они только разрушают. Грабят и разрушают!
Меня эти доводы не убедили, однако своих планов они менять не стали.
Шлюпку спустили на воду, и через полчаса на берегу загорелась красная сигнальная сфера.
— Ну что, господа, — капитан улыбнулся, надевая на голову стальной шлем. — С богом!
Я отвел Айса в сторонку, так, чтобы капитан не мог нас слышать.
— Я, конечно, ничего не смыслю в морских сражениях, — сказал я, одевая на шею другу Слезу Сердца. — Но мне кажется, что они слишком самоуверенны. Хочу, чтобы ты был наготове, и если что, использовал свой дар.
Айс сжал амулет в кулаке и глубоко вздохнул.
— Можешь на меня положиться! — воскликнул он. — Твой чудо-камень дает мне такие силы, что я чувствую себя настоящим вулканом, который может спалить весь этот остров дотла!
— Арбалетчики, на марсы! — приказал Бевид. Солдаты забросили арбалеты на спины и ловко вскарабкались на самую верхотуру.
— Может и нам туда? — спросил Айс. — Обзор будет что надо, а с палубы мы ничего не увидим, кроме спин пехоты!
С марсов, действительно, был хороший обзор. Арбалетчики почтительно расступились в стороны, уступая нам место.
— Добро пожаловать, в наше скромное гнездышко, господа волшебники! — командир стрелков установил перед нами стальной щит. — Только пристегнитесь ремнями, во время боя всякое может случиться.
Мы с Айсом застегнули на поясах страховочные карабины, а «Каратель», тем временем набирал скорость!
Таиться больше не было смысла, вовсю застучали барабаны и загнусавили волынки. Вода зашипела вокруг тарана, корабль ворвался в порт на максимальной скорости.
Как мы и предполагали, пираты были здесь. Десятки поджарых галер и крутобоких грузовых парусников были разбросаны по всей акватории порта.
Капитан засвистел в свисток и налег на руль.
Прямо перед нами появилась бирема с двумя рядами весел. Пираты как раз направлялись к выходу из порта и совсем не ожидали увидеть перед собой чудовищный таран пентеры.
С ужасающим треском мы вонзились в борт противника, в воздух взлетели обломки весел, рундуки и покалеченные гребцы. С марсов мне хорошо были видны перекошенные лица команды, которая застыла как вкопанная, пораженная неожиданным нападением.
Вновь зазвучал свисток капитана. Весла взлетели вверх и, дернувшись назад, пентера сбросила с тарана разбитое судно. Мы заскользили в обратном направлении.
Айс потерял равновесие и мог бы упасть, если бы стрелки не подхватили его под локти.
На моих глазах вражеское судно наполнилось водой и в считанные мгновения скрылось под водой, оставив на поверхности только щепки, мусор и потрясенных моряков цепляющихся за обломки.
— Никто из гребцов не выплыл! — воскликнул Айс, вглядываясь в водоворот на том месте, где только что был корабль пиратов.
— Это были рабы, — пояснил стрелок. — Их приковывают к скамьям цепью, так что шансов спастись, у них нет никаких!
Я закусил губу. Выходит, уничтожая пиратов, мы убиваем вместе с ними и несчастных пленников!
Тем временем, весла вновь вспенили воду и пентера, наметив новую жертву, как тигр бросилась вперед. Корабль прошел прямо по головам пиратов, которые надеялись спастись, ухватившись за обломки. Когда я оглянулся назад, над водой не было ни одного уцелевшего!
Морское сражение и впрямь было страшным! Здесь жизни лишались сотни людей одновременно, море не щадило никого!
Следующей нашей целью стал большой корабль с тремя рядами весел. Он попытался увернуться, но врезался в стоящий на якоре парусник. Все весла с левого борта разлетелись в щепки, и он беспомощно застыл на месте, подставляя нам свой правый борт.
«Каратель» протаранил его прямо по центру. Удар был такой силы, что мы со стрелками попадали на пол.
Когда мы распутали веревки и поднялись на ноги, все было кончено. Пентера скользила назад, а пиратская галера, с огромной пробоиной в борту, быстро погружалась под воду.
Капитан засвистел в свисток, предупреждая команду о чем-то. Справа на нас напала маленькая галера. Однако ей не хватило разбега и инерции, чтобы сломать даже наши весла.
— За работу! — закричал командир стрелков.
Арбалеты защелкали, стрелы засвистели в воздухе, уничтожая экипаж маленького суденышка. Одна из стрел пронзила голову кормчего, пригвоздив его к палубе. С поразительной четкостью я мог видеть, как дергаются его ноги в предсмертной судороге.
Весла галеры в разнобой молотили по воде, мешая друг другу. «Каратель» скользнул назад и мимоходом подмял кораблик под себя.
Капитан Гормант неутомимо бросал судно в атаку снова и снова. «Каратель» шел по заливу, оставляя за собой одни обломки и смерть.
— Еще полчаса и с пиратами будет покончено! — воскликнул Айс.
В этот раз пентера нацелилась на красивый черный корабль, который пользуясь мелкой осадкой, пробирался вдоль берега, стараясь ускользнуть от нас.
— Какой красавец! — вздохнул один из арбалетчиков. — Бьюсь об заклад, это настоящая гроза торговцев!
Словно в ответ на его слова пентера содрогнулась. Огромный камень, пущенный с суши врезался в нос «Карателя» смяв броню и осыпав всех дождем из щепок и каменной крошки.
— У них катапульты на суше! — закричал марсовый. — Отходи назад!
Капитан засвистел в свисток. Весла дружно ударили, останавливая нашу атаку, и, спустя мгновение, мы заскользили назад.
Камни продолжали сыпаться в воду вокруг нас, однако попаданий больше не было.
— Они, очевидно, не видят куда стрелять! — воскликнул командир арбалетчиков. — Их направляет наводчик! Нужно во что бы то ни стало его подстрелить!
Арбалетчики во все глаза следили за берегом, но наводчика так и не заметили.
Вскоре мы оказались далеко от берега, куда снаряды из катапульт не долетали. «Каратель» замер, высматривая новую цель, однако, оставшиеся корабли пиратов прибились к берегу, под защиту осадных орудий.
— Как видишь, — сказал я Айсу. — План нашего капитана не сработал!
— Будто ты мог предложить что-то другое! — фыркнул Айс в ответ. — Зато сработала неожиданность! Гляди, сколько пиратов мы потопили!
Действительно, вся поверхность воды была усеяна обломками кораблей, а немногие уцелевшие, жались к берегу, вне нашей досягаемости.
— А с этими как тогда быть? — спросил я. Айс только пожал плечами.
Пентера, между тем, развернулась, и мы увидели небольшую группку пиратских кораблей, которые пытались ускользнуть у нас за спиной.
Весла вновь вспенили воду, и мы рванули с места, как колесница на скачках.
Пираты, заметив нас, бросились к берегу. Их весла мелькали как сумасшедшие, но в этой гонке им было не уцелеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: