Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости
- Название:Гарри Поттер и Фактор Неопределённости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости краткое содержание
Школа давно позади, война, казалось бы, тоже, но Гарри Поттеру, единственному в своем роде, не суждено спать спокойно. Двадцатишестилетние герои борются с ужасами взрослого мира, вступая в схватку с никогда не погибающей тьмой, и на фоне разворачивающихся событий неожиданно находят друг в друге гораздо больше, чем просто лучших друзей.
От автора: Первая часть трилогии “Фактор Неопределенности”. Основано на первых трех книгах Поттерианы.
Рейтинг: R (Restricted) — фанфики, в которых присутствуют секс и насилие, ругательства.
Жанр: Adventure/Romance
Гарри Поттер и Фактор Неопределённости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он завернул за угол и резко остановился: вот они, ответы на все его вопросы о тайнике.
В стене была вырезана громадная квадратная дверь, исписанная до боли знакомыми на вид рунами. Он оцепенело стоял и поднимал глаза выше... и выше... и еще выше, пока не наткнулся взглядом на очень высокий сводчатый потолок. При виде него у Гарри отвисла челюсть. Он ожидал чего угодно, только не этого. Тайник вовсе не был спрятан, скорее открыт и выставлен напоказ.
Он подошел ближе и стал рассматривать руны на двери. Языка он не узнавал. И снова, но по совершенно другой причине, ему захотелось, чтобы Гермиона оказалась рядом.
Он не знал, как долго стоял там и таращился на дверь, размышляя насчет рун... вероятно, несколько минут... но когда опомнился, он осознал, что пора уже возвращаться на место встречи и рассказать Гермионе с Квинн о своей находке. Он обернулся, а потом отскочил назад и врезался в дверь тайника.
Напротив двери в тайник была не голая стена хода, а средних размеров зал, который он даже и не заметил — так был сосредоточен на тайнике. В зале стояли по меньшей мере двадцать Аллегриных темных колдунов, которые, скорее всего, просто прятались там и ждали его... вот идиот, пришел к ним прямо в лапы. Он слишком волновался за Гермиону и был слишком сосредоточен на поисках этих дурацких табличек. Не расслабляйся, предупредил он ее. Лучше бы сам к своему совету прислушался.
Аллегра, стоявшая в центре группы, вышла вперед, положив руки на свои рельефные бедра, и улыбнулась ему.
— Ох, Гарри. Неужели Лефти ничему тебя не научил? Всегда стой спиной к стене, — она подняла руку, заметив, как он напрягся. — Тц-тц, — с укором цыкнула она. — И не пытайся. Нас тут много, Гарри. Даже тебе со всеми нами не справиться... хоть двадцать-то моих колдунов смогут дать тебе достойный отпор, — он сник, опустив палочку. Она подошла и забрала ее у него из рук. — А я-то уж было думала, что тебя будет трудно поймать, Гарри. Я знала, что доктор Грейнджер — твоя ахиллесова пята, но я бы никогда не подумала, что из-за одного ее присутствия ты так разнервничаешься, что сам придешь ко мне в руки.
Он испепелял ее взглядом:
— Я у тебя. Ты же этого хотела, да? Дай мне слово, что ничего ей не сделаешь.
Ее улыбка стала еще шире:
— А тебе-то что? Ты же ей так и не сказал, что ты есть на самом деле? Я предупреждала ее, что она тебя не знает, — она покачала головой. — Но они никогда не верят бывшим, а? — она прошлась перед ним взад — вперед, покручивая в руке его палочку. — Кто она тебе? Серьезно, только правду. Помни, с кем говоришь: от меня у тебя секретов нет.
Гарри вздохнул, не желая играть в ее игры:
— Я ее люблю.
— Конечно нет. Эту мышку?
— Она стоит сотни таких, как ты, Аллегра.
Она нагнулась к нему, и его обдало ароматом ее парфюма.
— Ты так не считал, когда верным псом бегал ко мне в постель.
Он совершенно не смутился и одарил ее сухой улыбкой:
— Всем нам иногда приходится заниматься благотворительностью, не так ли?
Самодовольная улыбка испарилась с лица Аллегры:
— Ты уже не тот человек, которого я когда-то знала, Гарри. Ты вырос. Стал сильнее, — улыбка снова озарила ее ледяные черты. — Отчего меня все это только больше удовлетворяет.
Гермиона и Квинн стояли на Т-образном перекрестке и молчали. Гермиона нетерпеливо притопывала ногой и поглядывала на часы.
— Он уже на пять минут опаздывает, — напряженно сказала она.
Квинн кивнула:
— Дадим ему еще пару минут.
— Нет, — возразила Гермиона, выпрямившись и сильнее сжав палочку. — Я иду за ним. Ты со мной?
Квинн шагнула вперед:
— Не отстаю ни на шаг, миссис Пил.
Гермиона припустила по левому коридору, выставив вперед палочку и не имея ни малейшего представления, что будет с ней делать, если на нее кто-нибудь нападет. Все защитные заклинания, что она когда-то знала назубок, теперь, в самый ответственный момент, были успешно позабыты.
— Интересно, может, он нашел тайник? — спросила Квинн.
— Может, он спрятан... вряд ли они выставят его напо... — она так резко остановилась посреди коридора, что Квинн в нее врезалась.
— Да, — выдохнула Квинн, оглядывая исполинскую дверь тайника. — Неувязочка вышла... — она оборвалась, когда увидела лицо Гермионы. Та смотрела не на дверь, а на пол хода. Квинн проследила за ее взглядом. Посреди прохода валялся рюкзак Гарри.
— О нет... — пробормотала Гермиона, кидаясь вперед. Она упала на колени рядом с рюкзаком и схватила его. — Тут записка, — без выражения сказала она.
Квинн смотрела, как Гермиона прочитала послание и опустила плечи; девушка прижала рюкзак к себе и уронила голову на грудь. Молча она протянула спутнице записку. Квинн взяла ее и посветила на текст палочкой, чтобы можно было прочитать:
«Эй, Гермиона — что-то потеряла?
— Бывшая».
Глава 13. Враг у Ворот.
Аллегра смотрела, как пара ее колдунов кинули Гарри, связанного и с мешком на голове, в камеру и захлопнули за ним дверь. Она жестом приказала волшебникам идти прочь и присела на лавку у противоположной стены. Гарри недвижно стоял в камере, заложив руки за спину.
— Ты меня не проведешь, Поттер, — сказала Аллегра так, будто ее забавляла вся эта ситуация. Гарри сделал несколько шагов вперед, пока не оказался почти вплотную к решетке, потом медленно достал из-за спины свободные от пут, связывавших его еще пару секунд назад, руки и бросил веревки к ее ногам на каменный пол. Затем он поднял руку и стащил с головы мешок.
Аллегра засмеялась:
— Не стены с решетками делают тюрьму тюрьмой, — изрекла она. Потом встала и поддела веревки носком ботинка. — Я знала, что они тебя не удержат, но вот это — удержит, — заявила она, указывая на решетки. — Они так основательно заколдованы, что даже ты не сможешь выбраться. Вообще не рекомендую пытаться сбежать. Нельзя же, чтобы ты навредил себе до того, как у меня появится шанс тебя обратить.
Гарри вцепился в решетку и уставился на нее:
— И что, Аллегра, счастлива ты тут?
Она одарила его спокойным взглядом:
— Так, теперь будешь пытаться подцепить то хорошее, что, ты уверен, есть где-то в глубинах моей души, и нужно до него только дотянуться! — воскликнула она, мелодраматично припав тыльной стороной ладони ко лбу. — Не утруждайся. Можешь говорить мне красивые слова, можешь быть снисходительным, можешь даже угрожать... ничто не отлучит меня от моего Повелителя.
Гарри с грустным лицом отступил назад:
— Тогда ты его стоишь.
— Буду считать это комплиментом, хоть и знаю, что это было оскорбление, — она прильнула к решетке. Гарри сделал еще шаг назад. — Знаешь, на этом месте злой экс-любовнице, уже захватившей героя в свою паутину, полагается насмехаться над ним в сексуальном плане, показывать красивые части своего тела и пытаться его, кхм, возбудить. А потом ты должен сказать что-то вроде “Отстань, подлая девка, я никогда не дам тебе того, что ты хочешь”. Потом мне полагается помахать волосами, злобно захохотать, бесстыдно показать тебе зад и пообещать долгую медленную смерть от паучков, раскаленной кочерги и... ой, даже не знаю... зыбучего песка, наверное, — она ему радостно ухмыльнулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: