Энн Бишоп - Наследница Теней
- Название:Наследница Теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03165-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Бишоп - Наследница Теней краткое содержание
Род веками ждал прихода Королевы, живого воплощения магии. Но не все верят, что о Джанелль, молодой девушке, говорит пророчество, не все видят в ней спасителя. Некоторые думают, что она миф. А некоторые пытаются использовать ее как марионетку в своих целях. Но скоро ее магия созреет, день расплаты настанет. И в этот день темные Сферы узнают, что значит быть управляемыми могущественной ведьмой.
Наследница Теней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сэйтан с присвистом выдохнул сквозь зубы.
К ним подошел Кхардеен.
– Если мы хотим перекусить, боюсь, за еду придется драться, – сообщил он Шаости.
– Я готов принять любой вызов, который бросит другой мужчина, – высокомерно просветил его Деа аль Мон.
– Да, но между нами и едой стоят девушки!
Шаости вздохнул:
– Сражаться с другим мужчиной было бы проще.
– И безопаснее.
– Господа, – произнес Беале, – напитки и закуски поданы в парадной гостиной.
– Ты когда-нибудь слышал о том, что у рыжеволосых ведьм взрывной темперамент? – поинтересовался Кхардеен, когда они с Шаости проследовали вместе с другими за дворецким в парадную гостиную.
– Среди Деа аль Мон нет рыжеволосых ведьм, – с достоинством отозвался Шаости, – но характер у них всех взрывной.
– А, ну тогда ладно.
Дверь за ними закрылась.
Сэйтан подскочил, когда неожиданно на его плечо легла чья-то рука.
– Ты в порядке? – тихо спросил Андульвар.
– Я еще стою?
– По крайней мере, пребываешь в вертикальном положении.
– Хвала Тьме, – произнес Сэйтан, оглядываясь. В большом зале никого не было, кроме него и эйрианца. – Предлагаю спрятаться у меня в кабинете.
– Договорились.
Они выпили по паре бокалов ярбараха и постепенно, когда целый час до них не доносились крики, взрывы или громкий стук, успокоились.
– Мать-Ночь, – устало протянул Сэйтан, стягивая с себя пиджак и оседая в удобное, огромное кресло.
– По моим подсчетам, – произнес Андульвар, вновь наполняя бокалы, – включая несносную девчонку, у тебя в одной комнате собрались десять девиц-подростков – при этом каждая из них является Королевой и две, не считая Джанелль, Черные Вдовы от природы.
– Карла и Габриэль, – кивнул Сэйтан. – Я заметил. – Он утомленно прикрыл глаза.
– А в другой комнате собрались семеро юнцов, четверо из которых – Верховные Князья.
– Это я тоже заметил. Интересный получается Первый Круг, как ты считаешь?
Андульвар что-то пробормотал по-эйриански. Сэйтан предпочел не утруждаться переводом.
– А куда, по-твоему, подевались остальные? – спросил Андульвар.
– Если у Мефиса и Протвара есть хоть капля здравого смысла, то они тоже где-нибудь прячутся. Сильвия, вне всякого сомнения, разносит ореховые пирожные и сэндвичи. Кассандра? – Сэйтан пожал плечами. – Не думаю, что она была готова к этому.
– А ты сам?
– Дерьмо. – Услышав стук в дверь, Повелитель подумал, что следовало бы принять более достойную позу, однако, поразмыслив, решил не утруждаться. – Войдите.
В кабинет заглянул ухмыляющийся Кхардеен, закрыл за собой дверь и положил на стол из черного дерева шестнадцать запечатанных конвертов.
– Я обещал Джанелль, что занесу их вам. Мы отправляемся познакомиться с волками и единорогом.
– Уже закончили опустошать кухню? – поинтересовался Повелитель, взяв один из конвертов.
– По меньшей мере, до ужина.
– Задержитесь-ка, Предводитель, – велел Сэйтан, заставив Кхардеена, поспешно направившегося к двери, замереть на месте. Повелитель сломал официальную печать, призвал очки с линзами в форме полумесяцев и прочел послание. Затем он удивленно поднял глаза на Кхари. – Это от леди Дуаны.
– Угу, – отозвался тот, покачиваясь на пятках. – Это бабушка Морганы.
– Королева Шэльта – бабушка Морганы?!
Кхари засунул руки в карманы и небрежно отозвался:
– Угу.
Сэйтан медленно снял очки и положил их на стол.
– Что ж, давайте пропустим витиеватое вступление и перейдем сразу к главному. Все эти письма говорят об одном и том же?
– О чем именно, Повелитель? – с невинным выражением лица поинтересовался Кхари.
– В них всех содержится разрешение для девочек задержаться на некоторый срок в гостях?
– По крайней мере, так я понял.
– Нельзя ли получить более точное определение «некоторого срока»?
– Ненадолго, Повелитель. Всего лишь до конца лета.
Сэйтан обнаружил, что у него нет слов. Он не знал, что сказать, даже если сейчас был способен говорить.
– Обо всем уже позаботились, Повелитель, – успокаивающим тоном добавил Кхари. – Лорд Беале и леди Хелена распределяют комнаты и занимаются их обустройством, поэтому вам совершенно не о чем беспокоиться.
– Не о че… – Голос Сэйтана сорвался.
– К тому же это вполне разумный компромисс, Повелитель. Вы сможете проводить с ней время, и нам тоже представится такая возможность. Кроме того, ваш Зал – единственное место в Кэйлеере, где мы все сможем поместиться без труда. К тому же, как указал мой дядюшка, собрать нас всех в одном доме – страшное испытание, которое может заставить любого мужчину начать прикладываться к бутылке. И в этом случае он бы предпочел, чтобы это были вы, а не он.
Сэйтан слабо махнул рукой, отпуская юношу, и, дождавшись негромкого щелчка дверного замка, закрыл лицо руками:
– Мать-Ночь…
Глава 7
1. Кэйлеер
Сэйтан сцепил руки под подбородком и уставился на Сильвию:
– Прошу прощения?
– Ты должен поговорить с Терсой, – снова произнесла та.
Будь она проклята. Почему эта женщина все время так настойчива?
Не без труда Сэйтан сумел сдержать свой бурный нрав. В конце концов, Сильвия ни в чем не виновата. Она не могла знать о том, что когда-то связывало его и Терсу.
– Не хочешь вина? – наконец спросил Повелитель, прекрасно понимая, что голос предательски выдает охватившие его чувства.
Сильвия оценивающим взглядом посмотрела на графин, стоящий на столе:
– Если это бренди, то можешь налить себе стаканчик, а мне отдай остальное.
Сэйтан наполнил две маленькие рюмки и, обратившись к Ремеслу, заставил одну из них двинуться по воздуху к Королеве.
Сильвия сделала большой глоток и кашлянула, когда напиток обжег ей горло.
– Это не самый лучший способ пить бренди, – сухо заметил Сэйтан, однако предпочел не следовать собственному совету, отпив доброе содержимое своего стаканчика, прекрасно зная, что за этим последует страшная головная боль. – Ну хорошо. Расскажи мне о Терсе.
Сильвия наклонилась вперед, упираясь локтями в подлокотники кресла и обеими руками сжимая рюмку.
– Я – не ребенок, Сэйтан. Я понимаю, что некоторые люди сами соскальзывают в Искаженное Королевство, а некоторых толкают туда – и лишь очень смелые делают сознательный выбор. И я знаю, что большинство Черных Вдов, затерявшихся на тропках собственного сознания, не способны причинить вреда другим. По-своему они удивительно мудры.
– Но?..
Сильвия поджала губы.
– Микел, мой младший сын, проводит с ней довольно много времени. – Она допила бренди и протянула свой стаканчик за второй порцией. – В последнее время она начала звать его Деймоном.
Ее голос был таким низким и хрипловатым, что Сэйтану пришлось напрячь слух, чтобы разобрать, что говорит Королева. Он горько пожалел о том, что ему это удалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: