Amargo - Хороший ученик
- Название:Хороший ученик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Amargo - Хороший ученик краткое содержание
Продолжение фика "Хогвартс. Альтернативная история". 25 лет после окончания школы. Основные темы: палочка смерти и крестражи. Много канонических героев, но много и второстепенных новых персонажей. Магического экшена нет; есть интриги и расследования.
Мир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Линг Ди, Гарри Поттер, Том Риддл
Детектив/ Драма/ || G
Размер: макси || Глав: 14
фанфик
Начало: 19.08.10 || Последнее обновление: 15.06.11
Хороший ученик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чувствуя себя довольно глупо с тыквой в пакете, я поднялся по ступеням и нажал на кнопку звонка. На меня нацелилась маленькая видеокамера, крепившаяся в углу под козырьком. Скоро дверь открыл Джеймс, поздоровался, сказал, что сейчас позовет отца, и быстро ушел по коридору к лестницам.
Я осмотрелся, испытывая сильное ощущение дежа вю. Дом был полностью отремонтирован: в нем не пахло сыростью и плесенью, место газовых плафонов заняли электрические лампы, на стенах не висело ни одного портрета — даже матери Блэка, чьи ругательства когда‑то мне так нравились, — но атмосфера осталась прежней, словно в воздухе до сих пор витал аромат того времени, когда мы были школьниками, когда столько людей еще были живы, и никто не знал, что его ждет впереди.
Я положил тыкву на небольшой столик и успел повесить куртку на крючок, когда в коридоре появилась Джинни, вышедшая с кухни, а сразу за ней — Поттер, спустившийся с верхнего этажа.
— Привет! — Гарри пожал мне руку. — Это что, тыква? Отлично, а то я подумал — ты решишь, будто я пошутил.
— Я так и решил. Просто поддержал твою шутку.
— Здравствуй, Линг, — Джинни забрала пакет с тыквой и ушла на кухню.
— Среда, конечно, не лучший день для всяких встреч, но потом будет некогда — Рождество, то да сё, — говорил Поттер, пока мы поднимались по лестнице. — И кстати, это не я придумал, это Гермионы идея.
— Я так понимаю, они придут после работы… — начал я, но Поттер не позволил мне закончить:
— Даже не думай слинять. Нам хватит времени, чтобы наговориться, хотя я не знаю, зачем ты нагнетаешь про ложку дегтя — ситуация вполне рабочая. Сейчас всё обсудим, а потом посидим, отдохнем, нормально пообщаемся.
Я вдруг понял, что он волнуется. И не он один. Все, кто так или иначе были связаны с той историей, должны сейчас испытывать тревогу. Ситуация повторялась — пусть анонимно, и новый враг был неизвестен, — но события прошлого оставили свой след в душе каждого из нас. Делать вид, что ситуация рабочая, было непросто.
Поттер привел меня в комнату по соседству с той, где я когда‑то жил, тайком читал книги семейства Блэков и ссорился с местным эльфом. Комната была переоборудована под кабинет, и я вновь подумал, что старый дом сильнее его жильцов.
Кабинет производил гнетущее впечатление. Вдоль стен стояли потемневшие от времени старинные деревянные шкафы с дверцами, за стеклами которых виднелись ряды таких же темных, старых книг. Шкафы были высокими, почти до самого потолка. У зашторенного окна стоял тяжелый антикварный стол. Верхнего света не было; стол освещала одинокая лампа на согнутой ножке. Поттер, вероятно, понимал, какое воздействие оказывает на посетителей эта комната, и на секунду даже показался мне виноватым.
— Мы снесли сюда все шкафы, какие еще не развалились, и книги, — почти оправдываясь, сказал он, разводя руки в стороны. — Теперь это вроде библиотеки. Мрачновато, конечно… Да ты не стой, располагайся, — он указал на журнальный столик и угловой диван слева от двери. Я сел, испытывая некоторую неловкость — мы никогда не общались в неформальной обстановке, тем более на тему, которую я собирался обсудить.
— Слышал, вы расследуете нападение на школу, — начал Поттер, усаживаясь на диван с другой стороны. — Кстати, ты ведь тогда знал и не сказал…
— Гарри, дело не в этом, — перебил я его. — Я о другом пришел поговорить.
— А о чем? — спросил Поттер с забавным недоумением, словно кроме работы нам больше не о чем было разговаривать.
— О Томе Риддле.
Несколько секунд Гарри молчал, потом сказал:
— В каком смысле?
— В прямом. О Томе Риддле.
Поттер машинально взъерошил волосы, и на миг я увидел перед собой мальчишку, с которым в школе так и не смог найти общий язык. Мысль, что и он точно также может видеть во мне того Линга Ди, мне очень не понравилась.
— Это как‑то связано с палочкой?
— Думаю, всё выяснится в процессе.
Гарри слегка расслабился; на мой взгляд — зря.
— Тебе что‑то удалось узнать? До меня доходили слухи насчет кентавров, будто бы ты ходил в Запретный…
Его волнение в конце концов передалось и мне.
— Гарри, речь не об этом, не о кентаврах, и перестань меня забалтывать.
— Я не…
— Замолчи! — разозлился я и встал.
Поттер действительно замолчал, глядя на меня выжидающе. Я подошел к столу, повернулся и сказал:
— Мне надо точно знать, что тогда произошло. Как случилось, что тебя считали мертвым, а потом ты оказался жив.
Несколько секунд Поттер ошеломленно смотрел на меня, а потом затряс головой.
— Причем тут это! — воскликнул он. — Какая здесь может быть связь?
— Например, если воскрес ты, мог воскреснуть и он.
— Нет, — твердо ответил Поттер. — Он — не мог.
— Почему?
Гарри колебался, переводя взгляд с меня на шкафы и обратно, потом провел рукой по лицу и, наконец, решился.
— Потому что он убил не меня. Он убил себя. Часть себя во мне. И после этого уже не мог вернуться.
…Он прервался только раз, когда в библиотеку заглянула Джинни и предложила нам сделать перерыв, спуститься вниз и перекусить, но увидев наши лица, не стала настаивать и тихо закрыла дверь. Наконец, я услышал всю историю и получил возможность составить целостное представление о событиях тех лет, поскольку, что бы там ни говорил Дамблдор, у меня никогда не было полной картины.
Рассказ Поттера вызвал во мне множество противоречивых чувств и мыслей, и в первые минуты я просто не знал, что сказать. Гарри тоже молчал, подавленный воспоминаниями. Однако первым заговорил он.
— А теперь объясни, ради чего я тебе всё это рассказывал? Почему ты решил, что он мог вернуться?
— С палочкой это не связано. Я не утверждаю, что её ищет именно он.
Поттер мрачно смотрел на меня. Настала моя очередь рассказывать историю.
— Ты видел когда‑нибудь чары Метки?
Гарри неуверенно покачал головой.
— Не знаю… я не слишком часто пользуюсь Очками. Может, и видел, но не знал, что это они.
— Значит, не видел. Чары Метки ни на что не похожи. Это не цвет, не спирали, не волны — в общем, такое ни с чем не перепутаешь. Чтобы увидеть их в Темные Очки, прибор надо настраивать: эти чары не в ауре, а в теле. Сейчас они почти мертвы, но все равно впечатляют — я уже не говорю о том, какими они были, когда работали…
— Погоди, — перебил меня Поттер. — Хочешь сказать, ты их видел еще тогда?
Я медленно кивнул.
— Да, видел, и это не самое приятное зрелище. Есть вещи, о которых ты не знаешь, как и я не знал того, о чем ты сейчас рассказывал. У тебя портальные заклятья работают?
— Внутри дома — да, — ответил Гарри. Я вытащил палочку, и через секунду стеклянный контейнер, до сих пор лежавший в кармане куртки, переместился ко мне в руку. Я поставил его на стол и осветил Люмосом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: