Della D. - Зеркальное отражение

Тут можно читать онлайн Della D. - Зеркальное отражение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зеркальное отражение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Della D. - Зеркальное отражение краткое содержание

Зеркальное отражение - описание и краткое содержание, автор Della D., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Идея обмена телами не оставляет мое сознание. На этот раз Гарри поменяется местами… с самим собой. Это не просто АУ. Этот фик посвящается АУ. Что‑то вроде классического дженового снарри. Вернее, как выяснилось, севвитус.

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Северус Снейп, Гарри Поттер, Альбус Дамблдор

Общий/ AU || джен || PG-13

Размер: макси || Глав: 20

Начало: 22.08.06 || Последнее обновление: 19.09.07

Зеркальное отражение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зеркальное отражение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Della D.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Снейп посмотрел на него сначала удивленно, а потом, словно смутившись, потер рукой лоб и пробормотал:

— Ну да, правильно, это ведь я тебя научил, в Хогвартсе латынь не преподают на нужном уровне, только как приложение к заклинаниям.

— Вы научили меня здесь читать на латыни? – не то поразился, не то возмутился Гарри.

— Я бы тебя и греческому научил, но ты отказался. Тебе, видите ли, алфавит их не понравился.

Гарри не смог сдержать улыбку, услышав это заявление, но потом он нахмурился.

— Знаете, так ведь и с ума сойти недолго. Вы все время говорите о нем, как обо мне, а ведь мы разные. Согласитесь, это звучит несколько странно: «Ты не знаешь латыни, потому что это я тебя ей учил». Давайте как‑то разделять Мальчика–который–жил–здесь и Мальчика–который–свалился–вам–на–голову–из–альтернативной–реальности. Зовите его «тот Гарри» или даже сыном, только не путайте его со мной, иначе у меня точно раздвоение личности начнется.

— Расщепление.

— Что?

— Мне кажется, правильнее говорить: «расщепление личности», — Снейп помотал головой. – Это неважно, извини. Конечно, я постараюсь как‑то разделять вас, но у меня будет встречная просьба. Ты все время зовешь меня «профессором» или «сэром», ассоциируя меня с моим двойником из твоего мира, а я не такой. Да и Гарри из моего мира меня так зовет только на уроках, подобное обращение в собственном доме меня несколько… дезориентирует, — признался он.

— Как же мне вас звать? Как он вас обычно зовет?

— Вообще‑то он меня зовет папой или отцом, но от тебя я такого просить не стану. Меня вполне устроит, если ты будешь звать меня по имени.

— Северус? – неуверенно произнес Гарри. Он, конечно, слышал несколько раз, как директор называл зельевара по имени, но самому ему еще ни разу не доводилось произносить его. – Северус, — повторил он, словно пробуя слово на вкус. Снейп кивнул. – Что ж, думаю, я смогу.

— Хорошо. Тогда ты бери себе все английские книги, но начни с тех, которые лежат в этой стопке, — Снейп указал на более современные на вид книги.

Гарри окинул взглядом фронт работ и тихонько застонал. Похоже, шансов выбраться отсюда до Рождества нет никаких. Впрочем, теперь он не был уверен, что вообще сможет вернуться назад.

— Думаете, мы найдем выход? – тихо поинтересовался Гарри у Снейпа, который уже углубился в чтение первой книги.

— Непременно, — ответил зельевар, не отрывая взгляда от страницы. – У меня там, знаешь ли, сын, и я должен вернуть его домой.

Это было произнесено таким тоном, что Гарри сразу поверил Снейпу. Северусу. Еще раз вздохнув, он взял книгу и устроился с ней на кушетке, стоявшей у камина.

***

Когда Гарри пришел в себя, голова у него болела точно так же, как и в предыдущий раз, но в этот раз он совершенно определенно проснулся в другом месте. Открыв глаза и увидев Снейпа, он едва удержал стон разочарования. Даже если бы у этого Снейпа была такая же проседь, как у его отца, он все равно сразу бы понял, что ничего не вышло: у них был совершенно разный взгляд.

— Не сработало? – спокойно поинтересовался зельевар.

— Нет, — глухо ответил мальчик, снова закрывая глаза.

— Я предполагал, что так и будет. Пока вы были без сознания, я думал об этом. В прошлый раз, как я понял, зелье в обоих мирах взорвалось в одно и то же время. Не знаю, секунда ли в секунду, но определенно в очень коротком временном промежутке. Этим и объясняется то, что вы поменялись местами.

— Думаете, теперь мы произвели взрыв в разное время? – спросил Гарри. Преодолевая боль в голове, он очень медленно принял сидячее положение и посмотрел на профессора. Голова у него при этом раскалывалась, но он старался не обращать на это внимания.

— Почти уверен в этом. Вы сказали, что Самопишущее перо фиксировало вашу работу, поэтому наши двойники имели рецепт зелья и могли приготовить его сразу, как поняли, в чем дело. Это могло произойти сегодня утром или даже вчера. Нам же удалось восстановить рецепт только сегодня к девяти вечера, — Снейп поводил указательным пальцем по губам, задумчиво расхаживая по временному пристанищу Поттера в его подземельях. Для него самого эта комната была полна воспоминаний, от которых он изо всех сил старался отвлечься и сосредоточиться на имеющейся проблеме.

— Какова вероятность, что в двух параллельных мирах, которые развиваются по абсолютно разным сценариям, один и тот же человек приготовит почти одинаковое по составу зелье, и это зелье взорвется в одно и то же время?

— Очень мала, но так оно, судя по всему, и было, — Снейп остановился и посмотрел на мальчишку. Тот был бледен и, кажется, испуган.

— Какова вероятность, — хрипло продолжил Гарри, — что все это повторится?

— Так ничтожна, что ее можно считать нулевой, — жестко ответил зельевар.

— Надо попытаться еще, — упрямо произнес мальчик. – Нужно пытаться снова и снова, тогда, возможно, рано или поздно взрывы совпадут по времени.

— Нет, — безапелляционно заявил Снейп. – Это бессмысленно.

— Почему?

— Потому что они могут больше не повторять взрыв зелья, а предпочтут попытаться найти другой способ.

— Почему? – настойчиво повторил Гарри.

— Да потому, глупый вы мальчишка, — раздраженно прошипел Снейп, — что если уж даже я в этом мире не собираюсь рисковать вашей жизнью, постоянно вышибая из вас дух, то мой двойник этого делать не станет и подавно. Конечно, если все то, что вы о нем здесь рассказывали, правда.

Гарри не нашелся, что ответить на это. Сейчас он мог думать только об одном: он не смог вернуться, а значит, эту ночь он опять проведет здесь. Неизвестно, сколько еще ночей ему придется провести здесь. Он непроизвольно содрогнулся.

— Уже поздно. Вам нужно поспать. Завтра попробуем найти другой способ, — Северус направился к двери. Мантия вилась вокруг его ног. Гарри хотелось попросить зелья от боли, но совершенно не хотелось говорить с этим человеком. Что ж, его все равно ждет еще одна бессонная ночь, так какая разница, болит ли у него голова.

Уже в дверях Снейп бросил через плечо:

— Вам совершенно необязательно корчить из себя героя, Поттер. Здесь выделываться не перед кем. Зелье от головной боли на столе, — с этими словами он так громыхнул дверью, что череп Гарри чуть не взорвался.

Посидев немного на кровати, пока боль немного не успокоилась, мальчик осторожно встал и доковылял до стола. Зелье было проглочено залпом, после чего Гарри также осторожно вернулся и снова лег. Устраивая голову на подушке, он убеждал себя, что только полежит немного, пока не утихнет боль, но чем больше она отступала, тем больше Гарри погружался в сон. Свет свечей померк, и он снова оказался в крохотном каменном мешке, куда не проникало ни лучика солнца. Было абсолютно непонятно, как сюда поступает воздух и поступает ли вообще. Затем видение пропало, но ему на смену пришли еще более неприятные и пугающие. Перед глазами мальчика мелькали фигуры в масках и плащах, в руках они держали то бритвы, то иглы, то кнуты, то флаконы с зельями, то разнообразные страшные приспособления для пыток.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Della D. читать все книги автора по порядку

Della D. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зеркальное отражение отзывы


Отзывы читателей о книге Зеркальное отражение, автор: Della D.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x