Терри Брукс - Ведьма Ильзе
- Название:Ведьма Ильзе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2003
- Город:Санкт–Петербург
- ISBN:ISBN 5–352–00546–1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Брукс - Ведьма Ильзе краткое содержание
В море найден изувеченный человек, у которого обнаружена карта экспедиции, пропавшей тридцать лет назад. На карте отмечен путь к источнику могучего волшебства. Друид по прозвищу Странник собирает новую экспедицию. Но он не единственный, кто охотится за таинственной магической силой. Герои отправляются в путь, полный опасностей, иллюзий и обмана. И еще вопрос, кто охотник, а кто — добыча…
В оригинальном тексте мной заменены :
друидический — друидский,
Царь Серебряной реки — Король Серебряной реки,
напев — песнь желаний.
ugarpagoed
Ведьма Ильзе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Цикатрикс взял ладонь друида в свою и провел по ней пальцами, по–прежнему смотря в небо.
— Значит, собираешься совершить путешествие в неведомые земли, пилигрим? — Он заговорил шепотом. — Может быть, тебе нужно средство передвижения?
— Которое летает. Что–нибудь быстрое и прочное. Не военный корабль, но такой, чтобы выдержал сражение. Не гоночный, но чтобы летал не хуже. Строитель должен иметь проницательность, а корабль — сердце.
Тощий предсказатель тихо рассмеялся:
— Ты хочешь чудес, пилигрим. Разве я похож на того, кто может их делать?
— Ты делал их в прошлом.
— Значит, меня посетило прошлое. Трудно исполнить чьи–то ожидания, когда они основаны на сомнительных воспоминаниях. Ладно. — Он все водил пальцами по ладони Странника. — Твой противник в этом предприятии не носит серебристо–черное, ведь так?
Странник посмотрел на дождь.
— В первую очередь у меня будет противница, которая всюду имеет глаза и убивает своей песней.
Цикатрикс тихо прошипел:
— Ведьма? Держись от нее подальше, Странник.
— Попытаюсь. Теперь слушай внимательно. Мне нужен судостроитель, корабль, капитан и команда. Мне нужны сильные и отважные люди, которые хотели бы встать на сторону эльфов против всех врагов. — Он помолчал. — Репутация Мартовской Дымки подвергнется такой проверке, какой она никогда еще не подвергалась.
— И моя.
— И твоя.
— И если я тебя разочарую, то больше никогда с тобой не встречусь, пилигрим?
— Во всяком случае, у меня не будет желания с тобой видеться.
Цикатрикс грустно усмехнулся:
— Угрожаешь? Хотя нет. Ты ведь никогда не угрожаешь, ты только выражаешь озабоченность. Меня, жалкого убогого, надо попробовать заинтересовать, а не запугивать.— Он перестал водить пальцами по ладони Странника. — Вознаграждение для тех, кто возьмется за это дело, учитывая риск, будет достойным?
— Превзойдет все ожидания. Эльфы просто распахнут двери своих сокровищниц.
— Ага. — Прорицатель кивнул, все так же странно держа голову, глядя в никуда. Он отпустил руку Странника. — Когда стемнеет, приходи в порт, в самый конец улицы Верта. Встань где–нибудь на виду. Раскроются тайны, и сокрытое станет явным. Ты, может быть, отправишься в путешествие в неведомые страны.
Странник вынул кошелек, полный золотых монет, и Цикатрикс быстро спрятал его в свой карман. Прорицатель медленно повернулся и заковылял прочь.
— В добрый путь, пилигрим. Удачи тебе.
Остаток дня Странник провел, расхаживая по порту: разглядывал строящиеся суда и людей, работающих над ними, слушал морские рассказы и по крупицам собирал информацию. Он поел в большой портовой таверне, там, где мог раствориться в толпе, и внимательно следил за тем, чтобы не попасться на глаза шпионам. Ведьма Ильзе наверняка ищет его. На этот счет у него иллюзий не было. Она безжалостна. Она нападет на него при первой же возможности и постарается довершить начатое еще в Арборлоне. Если ей удастся его убить или как–то иначе вывести из строя, то экспедиция не состоится, а для нее путь к сокровищам будет свободен. Карты у нее нет, но у нее, вероятно, есть воспоминания Каэля Элессдила, а их, как Странник понимал, наверняка будет достаточно.
Друид думал о том, какие последствия может иметь встреча с нею, о столкновении, которого, скорее всего не избежать. Он размышлял над последствиями жестокой случайности, об упущенных возможностях и терпеливо дожидался наступления темноты.
Когда стемнело, он пошел по городку. Его скрывал туман, поднявшийся от воды, когда перестал идти дождь. Рабочий день закончился, кузницы и верфи опустели, и в тишине ясно слышался шум прибоя. Магазины закрылись, а уличные торговцы убрали свои товары. В тавернах, харчевнях и борделях царило оживление, но на улицах было почти пусто.
Несколько раз Странник останавливался в тени и ждал, следил и прислушивался. Он не пошел сразу туда, куда ему было надо, а, петляя, побрел по городку и убедился, что за ним не следят. Но он все равно волновался. Для тех, кто его не ищет, он неприметен, но для тех, кто ищет, он легко узнаваем. Ведьма Ильзе наверняка описала своим шпионам, как он выглядит. Может быть, ему следовало изменить внешность. Но это задние мысли, и толку от них сейчас нет.
В конце улицы Верта, окутанный туманом и тишиной, он остановился под тусклым фонарем. В сторону моря тянулись верфи, и в свете, идущем от городка, были видны корпуса недостроенных судов и стапели. Все было неподвижно в ночном мраке. Ни единого звука, кроме мерного шума набегающих и откатывающихся волн.
Он простоял всего несколько минут, как вдруг из темноты возник человек и направился к нему. Этот человек был высок и имел длинные огненно–рыжие волосы, сейчас повязанные пестрым платком. Судя по всему, это был скиталец, он шел морской походкой, слегка вразвалку, и, когда плащ распахивался, был виден кожаный летный костюм. Подойдя к Страннику, человек приветливо улыбнулся, словно они давно не видевшиеся старые друзья.
— Тебя зовут Странник? — спросил он, остановившись перед друидом. В тусклом свете фонаря блеснули золотые серьги.
Странник кивнул.
— Я Редден Альт Мер. Цикатрикс сказал, ты собираешься в путешествие и тебе нужна помощь.
Странник нахмурился:
— Ты не похож на судостроителя.
Редден Альт Мер широко улыбнулся:
— Наверное, потому, что я не судостроитель. Но я знаю, где найти того, кто тебе нужен. Я знаю, как усадить тебя на самый быстрый и маневренный корабль, как набрать самую лучшую команду и доставить тебя туда, куда ты хочешь, потому что я буду твоим капитаном. — Он помолчал, склонив голову набок. — За определенную плату, конечно.
Странник внимательно на него посмотрел. Человек этот был дерзким и самоуверенным, чувствовалось, что в обиду он себя не даст.
— Откуда мне знать, что ты все это сумеешь сделать, Редден Альт Мер? Откуда мне знать, что ты тот, кто мне нужен?
Скиталец изобразил крайнее удивление:
— Меня направил к тебе Цикатрикс. Если ты доверяешь ему, этого достаточно.
— Цикатрикс делал и ошибки.
— Только когда его обманывали с платой, чтобы проучить. Ты ведь не обманул его? — Скиталец вздохнул.— Ладно. Вот мои заслуги, раз мое имя, по всей видимости, тебе ничего не говорит. Я с детства ходил в море. Большую часть жизни я был капитаном. Я плавал вдоль всего побережья Западной Земли и обследовал почти все известные острова в Синем Разделе. Последние три года я летал на воздушных кораблях Федерации. Ближе к делу: меня ни разу не сбили.
— И почему я должен тебе верить? — Странник сделал шаг вперед. — Потому, что ты поставил у меня за спиной человека, который набросится на меня с кинжалом, как только ты почувствуешь, что тебе не верят?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: