Глен Кук - Ночи кровавого железа
- Название:Ночи кровавого железа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- ISBN:5-237-04444-1, 5-17-004431-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глен Кук - Ночи кровавого железа краткое содержание
Глен Кук – не только один из тех редкостных писателей, таланту которых в равной степени подвластны и научная фантастика, и фэнтези, но и писатель, обладающий оригинальнейшей особенностью – вышедшие из-под его пера научно-фантастические романы – это, по его же словам, частенько «фэнтези, только переодетые в камуфляж». Фантастика Глена Кука – это всегда неожиданные сюжетные повороты и всегда невероятные ситуации, это лихие приключения и незабываемые герои, это неподражаемое богатство фантазии – и, конечно, искрометный юмор, давно уже ставший для этого автора истинной «фирменной маркой». Таков и его не просто всемирно известный, но и всемирно культовый сериал о приключениях сыщика Гаррета.
Ночи кровавого железа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Туп посмотрел:
– Это Краск, человек Чодо.
– Правильно. Сейчас я вам доверю одну тайну. – Брешущий Пес снова приступил к работе, не желая пребывать в обществе прихвостня своих притеснителей. Никто не услышит. – Вторая девушка у меня в доме – Белинда. Ее полное имя Белинда Контагью. Это дочь Чодо Контагью. Она скрывается у меня, потому что Краск и Садлер хотят ее убить.
– Что? Почему?
– Потому что они что-то сделали с Чодо. Отравили или что-то еще. Я его видел. – Какого черта! Полиции все лгут. – Он не жилец. Они только притворяются, что он отдает приказания. Белинда это знает, и поэтому они хотят от нее избавиться.
– Кажется, я не вполне понимаю, Гаррет.
– Белинда может их разоблачить. Они должны скрыть обман, иначе они потеряют власть в Организации. Я знаю об этом, потому что они хотели, чтобы я нашел им Белинду.
– Ту девушку, одну из основных мишеней нашего убийцы?
В этом и была вся трудность.
– Мне казалось, что все это просто дурацкое совпадение, но потом я понял, что смотрю на дело не с того конца. Мы оцениваем все с точки зрения поимки Уинчелла. А тут надо смотреть по-другому. Борьба между Белиндой и Краском длится уже несколько месяцев. А с убийцей девушка столкнулась ненароком. Она бы вообще не влипла в историю с этим душегубом, если бы Краск не вынудил ее бежать из дому. Случаи бросил меня в гущу событий, и хорошо, что я не опоздал. Игроки отвели мне место в своей игре.
Тупу было немного не по себе.
– Зачем вы мне об этом рассказываете? Опасно знать слишком много о делах Чодо.
– Я вам рассказываю, потому что на верхней площадке стоит очень влиятельный и гадкий человек и бросает на меня недобрые взгляды. Ему не нравится, что я не бегаю, высунув язык, чтобы найти Белинду, а валяю дурака и расследую никому не нужные убийства. Насколько я помню, мне разрешается позвать на помощь полицию. Не говоря уж о том, что вам доставит удовольствие поддеть мерзавца такого масштаба, как Краск, зная, что за ним не стоит Чодо.
– Сказать по правде, Гаррет, я думаю, что убрать Краска с улицы – замечательная мысль. – Он сердито забурчал, он был в смятении. Что я наделал? – Но я не уверен, что мы ничем не рискуем. Что он делает?
– Мечет икру. Наверно, думает, как было бы хорошо затащить меня в какую-нибудь дыру и пересчитать ребра.
– Почему?
– Из-за девушки. Он не знает, что она у меня в доме. Он думает, что я палец о палец не ударил, чтобы ее отыскать. А они с Садлером очень прозрачно намекнули, что найти ее в моих интересах.
– Вы уверены, что Чодо в этом не участвует?
– Совершенно уверен.
– Тогда можно поиграть с Краском. Но не ждите чего-нибудь серьезного. У этих людей всегда находятся влиятельные друзья.
– Мне ли этого не знать, – пробормотал я. Туп подмигнул мне:
– Желаю вам хорошо провести день.
Он с задумчивым видом пошел прочь, а я остался беситься на лестнице.
Я заметил в толпе приятелей Тупа, в основном вольнонаемных. Туп наслаждался ролью честного полицейского. Мне стало интересно, перестал ли он вообще брать взятки или отвергает только самые сомнительные.
Я надеялся, что он не станет приверженцем Нового Порядка. Ведь закона и порядка тоже может быть слишком много, хотя я не думаю, что Танферу это грозит.
Я тихо попрощался с Брешущим Псом. Он разорялся вовсю, даже не мог отложить мегафон. Он показал на свой последний отчет. Я схватил его, отошел, поджидая Краска.
Глава 54
Краск был мною недоволен.
– Какой же ты гнусняк, Гаррет, если якшаешься с таким дерьмом собачьим, как Туп!
– Он не так уж плох. Мы старые друзья. Ты разве не знал? У нас общее дело. Новый Порядок называется. – У меня не получилось, как у ставленника Тупа Шустера: «Новый Порядок».
– У тебя трудности с Новым Порядком?
– У меня трудности с тобой. Тебя наняли кое-что сделать. Ты не делаешь ничего.
– Ты ошибаешься. Хотя вы и навязали мне деньги, я не оговорил конкретные условия. Я не отказываюсь от работы. Но прежде надо закончить парочку других дел. Так что привет!
– Нет. Тебя нанял Чодо, и работа срочная. Это у тебя единственное задание.
– О черт! Опять двадцать пять! Ты давно со мной знаком, Краск? Достаточно давно. Знаешь, что ты можешь, сколько хочешь, строить рожи и играть мускулами, а я буду все равно делать по-своему. Я тебе сказал: мне надо закончить работу. Жди, пока подойдет твоя очередь, как все нормальные люди.
– Не буди во мне зверя, Гаррет.
– Э-эх! – Неплохая мысль. – Я всегда так действую на людей. Особенно на тех, которые лезут без очереди и думают, что они заслуживают особого внимания – Если он собирается мне что-то сделать, пускай сделает при всех какую-нибудь глупость. – Послушай. Подойди поближе. Я хочу, чтобы ты понял, как я страдаю оттого, что пришлось тебя огорчить.
– Я пришел сюда, чтобы нежно предупредить тебя, Гаррет. Просто, так сказать, попенять тебе на ошибки. Но теперь я чувствую, что надо нам куда-нибудь пойти и поговорить.
– Какой ты хитрый, Краск!
Вдруг откуда-то появился Туп:
– Почему бы нам всем вместе не посидеть здесь, на ступеньках, как старым друзьям?
– Отвали, задница, – ответил Краск. – Не твое дело, о чем мы говорим. – Может, ты и прав. Может, я интересуюсь совсем другим. – Туп поднялся на несколько ступеней, уселся на каменный барьер, идущий по краю лестницы и помахал рукой. Из толпы вышел человек. Даже я был ошеломлен. Человек возник как будто ниоткуда.
– Ну, Моргун?
Моргун ответил:
– Мы убрали карету. Арестовали троих.
– Hy! Что ты на это скажешь?
Краск не смотрел на Тупа. Он обратился ко мне:
– Что происходит, Гаррет?
– Ты знаешь столько же, сколько и я.
Туп сказал:
– Спускайся, Краск!
– Черта с два! Что за фокусы!
Туп улыбнулся:
– Времена меняются, Краск. Я ждал, когда это случится. – Он поднял на меня глаза, на губах играла злая улыбка. – Мы с Краском старые знакомые. Из одной округи. Одно время служили в Кантарде в одном подразделении. У нас много общих воспоминаний.
Краск неловко переминался с ноги на ногу. Напряжение в голосе Тупа свидетельствовало о старых счетах. Краск чувствовал себя неуверенно. Казалось, что-то и впрямь изменилось.
– Только тронь меня, Туп, – костей не соберешь!
– Сомневаюсь. Я уже сказал, времена меняются. Друзей у тебя все меньше. Я ждал. В тот день, когда меня произвели в капитаны, я присмотрел для тебя в Аль-Харе особую камеру. Я ищу предлог, чтобы тебя туда поместить, и надеюсь, если ты будешь сопротивляться, переломать тебе кости. Я не знаю, почему так получается, но почти все заключенные, отмеченные в списке Стражи как пятьдесят самых злостных преступников, покончили с собой. Может, в тюрьме с ними грубо обращались. – Туп подмигнул мне и сказал: – Спасибо, Гаррет. Я почти забыл, что должен расквитаться с этим олухом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: