Питер Бретт - Заступник
- Название:Заступник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Полиграфиздат, Астрель
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-060028-1, 978-5-271-34225-7, 978-5-4215-3127-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Бретт - Заступник краткое содержание
В этом мире люди боятся темноты. И не зря — с приближением ночи с земли поднимается странный туман. Туман, в котором обитают вечно голодные демоны корелинги.
Эти твари не страшатся человеческого оружия, и ночами люди могут лишь прятаться за закрытыми дверьми и ставнями, сжимать в руках магические амулеты да молиться, чтобы поскорее взошло солнце.
Но юноша Арлен, чью семью когда-то погубили демоны, нашел способ, как бороться со Злом. Отныне для всех людей своего мира он — Заступник, не знающий страха могучий воин.
В нем видят героя, спасителя…
Но кто считает его человеком?
Лишь двое его спутников, столь же почитаемых и отверженных, — красавица знахарка Лиша и калека-скрипач Роджер, чья музыка гипнотизирует всякого, кто ее слышит…
Заступник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ахман асу Хошкамин ам’Жардир являлся Шарумом Ка Красии, что в переводе на тесанский значило «Первый воин». Высокий человек, более шести футов роста, одетый в черное и с белым тюрбаном на голове. Арлен не совсем понимал, почему титул Шарум Ка носил и религиозный характер, что подчеркивалось белым тюрбаном.
У командующего кожа цвета меди, глаза такие же темные, как волосы, намасленные, зачесанные назад и свисающие вниз до самых плеч. У него раздвоенная, безукоризненно подстриженная черная борода, однако в мужчине не чувствуется никакой мягкости. Он движется, словно хищный зверь, быстро и уверенно, а широкие рукава отбрасываются назад, обнажая крепкие мускулистые руки, испещренные шрамами. Ему слегка за тридцать.
Один из стражников у павильона заметил приближающихся Арлена и Аббана и, склонившись, прошептал что-то Жардиру на ухо. Первый воин поднял взгляд от грифельной доски.
— Пар’чин! — воскликнул он с улыбкой и встал навстречу юноше. — Добро пожаловать в Копье Пустыни! — говорил он на тесанском наречии. Его словарный запас вырос, а произношение заметно улучшилось с той поры, когда Арлен в последний раз посетил город. Он обнял Арлена и расцеловал его. — Я не знал, что ты вернулся. Сегодня ночью демоны будут дрожать от страха!
Во время первого посещения Арленом Красии Первый воин только заинтересовался странным юношей. Однако совместные кровопролитные сражения в Лабиринте и Красии очень сблизили их.
Жардир повернулся к Аббану.
— Что ты делаешь здесь среди воинов, каффит? — неприязненно спросил он. — Я не звал тебя.
— Он пришел со мной, — заметил Арлен.
— Он был с тобой, — подчеркнул Жардир. Аббан низко поклонился и поспешил прочь так быстро, как только позволяла его хромая нога.
— Не понимаю, почему ты тратишь время с этим каффитом, Пар’чин, — сказал Жардир и сплюнул.
— Там, откуда я прибыл, мы ценим человека не только по тому, как он владеет копьем, — заявил Арлен.
Жардир рассмеялся.
— Там, откуда ты прибыл, Пар’чин, люди вообще не прикасаются к копьям!
— Твой тесанский стал гораздо лучше, — похвалил Арлен.
Жардир улыбнулся.
— Твой шинский язык довольно трудный, и им вдвое труднее овладевать из-за того, что приходится в твое отсутствие разговаривать на нем с каффитом. — Он с презрением посмотрел в сторону хромающего прочь Аббана, одетого в яркий шелк. — Посмотри на этого человека. Он одет, как женщина.
Арлен глянул во двор, где закутанная в черное женщина несла воду.
— Никогда не видел женщины, одетой таким образом, — заметил он.
— Все потому, что ты не позволяешь мне найти тебе жену, чью вуаль ты смог бы поднять, — ухмыльнулся Жардир.
— Сомневаюсь, что дамэ позволят вашим женщинам выйти замуж за шина, не принадлежащего ни к одному клану, — оправдывался Арлен.
Жардир замахал руками.
— Чепуха, — проговорил он. — Мы вместе проливали кровь в Лабиринте, брат мой. Если я возьму тебя в свой клан, даже сам Андра не станет протестовать!
Арлен сомневался в этом, однако понимал, что спорить с Первым воином не стоит. Красианцы становились очень агрессивными, если кто-то ставил под сомнения их похвальбы. К тому же, возможно, он прав. Жардир равен Дамаджи. Воины беспрекословно повинуются ему и слушаются больше, чем своих дамэ.
Только у Арлена нет желания вступать в клан Жардира. Он смущает красианцев; шин участвует в Алагаи’Шарак и в то же время водит дружбу с каффитом. Если он вступит в клан, к нему будут относиться с б о льшим уважением, однако тогда он должен подчиняться Дамаджи, участвовать в междоусобных кровавых распрях, и ему больше не позволят покинуть город.
— Не думаю, что готов к женитьбе, — сказал он.
— Что ж, только не затягивай с этим, иначе люди подумают, что ты пуш’тинг, — предостерег его Жардир, смеясь и хлопая Арлена по плечу.
Арлен не знал, что, значит это слово, тем не менее согласно кивнул.
— Как давно ты в городе, мой друг? — спросил Жардир.
— Всего несколько часов, — ответил Арлен. — Я доставил послания во дворец.
— И уже предлагаешь нам свое копье! Клянусь Эверамом, — крикнул Жардир, обращаясь к сподвижникам, — в венах Пар’чина течет красианская кровь! — Воины засмеялись вместе с ним.
— Пойдем со мной, — пригласил Жардир, обнимая Арлена за плечи и отводя его в сторону. Арлен понимал, что командующий уже прикидывает, где поставить его в предстоящей ночной битве. — Баджин потерял вчера Караульного у ямы, — говорил он. — Ты можешь занять его место.
Караульные у ям считались наиболее важными воинами. Они защищали оберегами ямы, в которые попадались корелинги, и следили, чтобы охранные знаки не подвели после падения демонов. Рискованная работа, ибо если брезент, который маскировал ямы, не ложился правильно и не закрывал полностью обереги, демоны песка могли вылезти и убить Караульного. Лишь в одной позиции жертв было больше.
— Я бы предпочел быть Стражником, — ответил Арлен.
Жардир покачал головой, но улыбнулся.
— Всегда выбираешь самый опасный пост, — проворчал он. — Если тебя убьют, кто будет доставлять наши письма?
Арлен понял сарказм, несмотря на плохое произношение Жардира. Для него письма почти ничего не значили. Мало кто из дель’Шарум умели читать.
— Этой ночью будет не так опасно, — успокоил командующего Арлен. Не в силах сдерживать волнение, он развернул копье и с гордостью протянул его Первому воину.
— Королевское оружие, — согласился Жардир, — однако в ночи побеждает воин, Пар’чин, а не его копье. — Он положил руку на плечо Арлену и заглянул ему в глаза. — Не слишком полагайся на оружие. Я видел воинов и получше тебя, которые разукрашивали свои копья и плохо кончили.
— Я не делал это копье, — сказал Арлен. — Я нашел его у руинах Анох-Сана.
— В родном городе Спасителя? — рассмеялся Жардир. — Копье Каджи является мифом, Пар’чин, а затерянный город давно занесен песками.
Арлен покачал головой.
— Я был там, — настаивал он. — Могу и тебя отвезти туда.
— Я Шарум Ка Копья Пустыни, Пар’чин, — ответил Жардир. — Я не могу просто так навьючить верблюда и отправиться в пустыню на поиски города, который существует только в древних книгах.
— Думаю, я сумею убедить тебя, когда наступит ночь, — заверил его Арлен.
Жардир снисходительно улыбнулся.
— Обещай мне не делать глупостей, — сказал он. — Защищено ли твое копье оберегами или нет, ты не Спаситель. Мне будет грустно хоронить тебя.
— Обещаю, — поклялся Арлен.
— Ну вот и хорошо! — Жардир похлопал его по плечу. — Пошли, мой друг. Дело к вечеру. Поужинаем у меня перед сбором у Шарик-Хора!
Они ели мясо со специями, горох и тонкие лепешки, которые пекут красианские женщины, раскладывая муку крупного помола на горячих гладких камнях. Арлен сидел на почетном месте рядом с Жардиром, окруженный каи’Шарум. Им прислуживали жены командующего. Арлен не мог понять, почему Жардир так уважает его, однако после посещения дворца Андры такое отношение было ему очень приятно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: