ksomm814 - Опека полуночника
- Название:Опека полуночника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
ksomm814 - Опека полуночника краткое содержание
Третий год. До чего может довести Вернона Дурсли простой телефонный звонок, после которого все поменяется? Правда будет раскрыта, но во что поверит Гарри Поттер? Прошлое откроется перед ним…
Опека полуночника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
― Ничего, Рон, ― произнес Гарри, зайдя внутрь и закрыв дверь. ― Я знаю, ты не хотел этого. Но посмотри на это с моей стороны. Я не хочу, чтоб люди постоянно обсуждали меня, но именно это сейчас и происходит. Ненавижу быть объектом для сплетен. Я наслышан о том, как Ежедневный пророк прошелся по моему похищению и что именно они писали. И я не хочу, чтобы каждый был в курсе моей личной жизни. Можешь представить, что теперь сделает Малфой, зная такое? Я так хочу быть обычным, таким же, как и все.
Плечи Рона опустились. Стыдливо потупив взор, он стал разглядывать свои руки.
― Гермиона вчера вечером сказала почти то же самое, ― пробормотал он. ― Знаю, я все испортил. Знаю, я мерзкая крыса. Сколько же мне теперь добиваться твоего прощения?
Гарри подошел к своей кровати и вытащил палочку. Развернувшись, он направил её на Рона, который от удивления заморгал.
― Не шевелись, ― задумчиво произнес Гарри.
Затем он взмахнул палочкой и пробормотал заклинание. Волосы друга прямо на глазах возвращали свой естественный цвет. Убрав палочку обратно в карман, Гарри принялся собирать книги, которые ему понадобятся до обеда, бросив другу: «Иди, взгляни».
Решив, что друг добавил цвета его волосам, Рон выбежал из спальни. Через пару минут он вернулся и кинулся обнимать Гарри.
― Спасибо, спасибо, спасибо! ― повторял Рон, пока не понял, как это выглядит со стороны, и не отошел. ― Гермиона не знала, как это снять. Что ты сделал?
Гарри пожал плечами.
― Было скучно тут в последний месяц, так что я много читал, ― произнес он.
Это было отчасти правдой: Гарри действительно много читал. Проблема была в том, что парень не был уверен, будет ли Рон держать язык за зубами, если ему рассказать об остальном. «Если разговор не ладиться, то пора сменить тему», — подумал Гарри и добавил:
― Собирайся, у нас первым уроком Прорицания, а оно на самом верху Северной Башни.
Рон быстро покидал учебники в сумку и поспешил за Гарри к кабинету Прорицаний, где они и встретили Гермиону. Увидев её ошарашенное лицо, Рон расхохотался.
Комната, в которую они через некоторое время поднялись, была больше похожа на магазин чая, чем на учебный класс. Пожав плечами, Гарри с друзьями пристроился за одним из свободных круглых столов.
Не успели они достать учебники, когда из самого темного угла раздался мягкий голос.
― Добро пожаловать на Прорицания, ― произнес он. ― Я — профессор Треллони.
Едва увидев женщину, которой принадлежал голос, Гарри понял, почему профессор МакГонагалл предупредила его. Казалось, она витает где‑то в облаках, к тому же, у гриффиндорца создалось впечатление, что она похожа на большую стрекозу. Возможно, так казалось из‑за ее очков, которые делали глаза профессора слишком большими для человека. Хотя он не был в этом уверен. Сейчас Гарри твердо помнил лишь то, что профессор МакГонагалл советовала ему не принимать слова Треллони всерьез.
― Прорицания ― одно из самых сложных магических искусств, ― продолжила профессор. ― Этот предмет не может быть выучен только по книгам. Лишь тот, у кого внутреннее Око не затуманено, преуспеет, остальным придется довольствоваться пониманием, насколько прекрасно и тонко это искусство.
Гермиона сидела надувшись, в то время как парни еле сдерживали смех. Это, наверняка, будет единственный предмет, где они будут на равных с ней по успеваемости.
Профессор Треллони продолжила говорить о Внутреннем Взгляде и искусстве Ока. Несколько раз она пыталась напугать некоторых студентов, внезапно задавая коварные вопросы об их тайной «любви». Проблема была в том, что им приходилось отвечать, и каждый выкручивался, как мог. Профессор поведала о том, что им предстоит узнать в этом году, и наконец перешла к теме этого урока ― гаданию по чаинкам.
Рон и Гарри обменялись кружками. После нескольких минут размышлений и отгадывания, что же показывают ему чаинки, Гарри пришел к заключению, что другу предстоит пройти через боль и страдания, чтобы стать счастливым. Но ничего более определенного не получилось. А у Рона были проблемы с распознаванием будущего Гарри, и он позвал на помощь профессора Треллони. Через несколько минут профессор вскрикнула так, что все подскочили, и упала в ближайшее кресло.
Установилась напряженная тишина. Наконец преподаватель восстановила самообладание.
― Мне так жаль, мой дорогой мальчик, ― драматично произнесла она, посмотрев на Гарри с большим сочувствием. ― Но… у тебя Грим в чашке.
Мальчик посмотрел на нее с широко раскрытыми глазами. Тут же вспомнилось, как профессор Люпин спрашивал его, не на Грима ли похож Полуночник. После всего произошедшего он совсем забыл про тот вопрос.
― Что? ― спросил он в замешательстве.
Слова гриффиндорца шокировали преподавателя.
― Грим ― гигантская черная собака, предзнаменование… ужасное предзнаменование скорой и мучительной смерти! ― выкрикнула она.
«Ах, вот оно что», ― саркастически подумал Гарри. Вместо того, чтобы ужаснуться и побелеть от страха, чего, вероятно, от него все ожидали, он улыбнулся.
― Это, должно быть, Полуночник, собака, которую я встречал летом. Я говорил, что он похож на Грима. Возможно, это означает, что он вернется!
Все были в шоке.
― Мой мальчик, пожалуйста, не шути с Гримом! ― воскликнула Треллони. ― Все, кто его видели, умирали.
Гарри сел обратно в притворном замешательстве. Он также сделал вид, что задумался. Профессор МакГонагалл, я ваш должник.
― А вы откуда об этом узнали? ― невинно поинтересовался он. ― Если все, кто видел Грима, умирали, то как вы узнали о том, что они его видели? Непонятно…
― Не все же умерли сразу, ― объяснила Треллони. ― Так вы утверждаете, что живьем видели Грима?
Гарри помотал головой.
― Нет, Полуночник был просто дружелюбной беспризорной собакой, ― сказал он, взял свою кружку и снова посмотрел на чайные листья. ― Да, это очень похоже на него. Гермиона, что произойдет, если ты увидишь домашнее животное?
Обернувшись на друзей, которые были удивлены поведением друга, Гарри подмигнул им, говоря, что он просто дурачится.
Гермиона, еле сдержав улыбку, углубилась в книгу.
― Если листья походят на домашнее животное, которое потерялось, то это означает его скорую погибель или то, что они найдутся, ― прочла она и, подняв глаза на Гарри, пожала плечами. ― Полагаю, нам нужно надеяться на лучшее.
Треллони была изумлена.
― Я… я думаю, на сегодня урок закончен, ― быстро проговорила она. ― До следующего раза.
Ученики начали собирать свои вещи. Покинув класс, они направились на Трансфигурацию в полной тишине, за исключением Гарри и Гермионы, которым было очень трудно сдержать смех. Войдя в класс, Поттер посмотрел на профессора МакГонагалл и кивнул ей. Заметив, что она облегчённо вздохнула, он ей подмигнул. Настороженный взгляд МакГонагалл дал ему понять, что следует рассказать ей всё после урока, что он и так собирался сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: