Михаил Исхизов - Эти заманчивые сокровища дракона

Тут можно читать онлайн Михаил Исхизов - Эти заманчивые сокровища дракона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эти заманчивые сокровища дракона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Исхизов - Эти заманчивые сокровища дракона краткое содержание

Эти заманчивые сокровища дракона - описание и краткое содержание, автор Михаил Исхизов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аннотация:

Занимательная и веселая история о том, как простодушный рыцарь, маг со скверной репутацией и гном-монах отправились за сокровищами огнедышащего дракона, и что из этого получилось. Посвящается всем отважным рыцарям, сражающимся с огнедышащими драконами, и всем магам, помогающим отважным рыцарям сражаться с огнедышащими драконами

Эти заманчивые сокровища дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эти заманчивые сокровища дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Исхизов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Это раб предводителя варваров Бахаррака, - объяснил Альдарион.

- Вот как... И чего он здесь торчит?

- Он набросился на меня с мечем, хотел убить, - стал рассказывать Альдарион. - Но не станет же вольный эльф сражаться с каким-то рабом-гоблином... Пришлось заплести ему ноги травой, чтобы не мешал. Он теперь не сможет уйти, до заката солнца, или пока я его не освобожу.

- Нехорошо удерживать чужого раба. Пусть идет к своему хозяину, освободи его, - решил Калант.

- Сейчас, - Альдарион прошептал заклинание, сделал несколько пассов. Трава на ногах Катыка стала быстро сохнуть, желтеть и тут же рассыпалась.

- Уходи, - велел рабу Мичигран. - И скажи своему хозяину, чтобы убирался из этих мест. Если он мне еще раз попадется, я ему все кости переломаю, - маг вспомнил, как уродливо выглядел варвар, которому молния сожгла роскошную шевелюру, и рассмеялся. - И сделаю его голову лысой, как скорлупа яйца дикой курицы.

Катык быстро натянул рванье, служившее ему штанами, потом подобрал свой меч и хмуро посмотрел на Мичиграна...

"Я расскажу хозяину, как непочтительно отозвался о нем этот глупый маг, - решил Катык. - И что они все смеялись над Бахарраком и говорили о нем плохие слова. Я скажу, что защищал имя хозяина, и долго с ними дрался, но их было четверо, а я один и они чуть меня не убили... Пусть Бахаррак их накажет, пусть он отрубит им головы, а их красивую одежду отдаст мне..."

- Раб, иди за мной, - сердито приказал он Альдариону, - и не отставай.

- Убирайся отсюда, пока цел, - прикрикнул на гоблина эльф.

- Я приказываю тебе, раб! Иди за мной! - повысил голос Катык. - Если ты не выполнишь мое повеление, я жестоко накажу тебя.

- Какие страсти... - удивился Мичигран. - Когда это ты, Альдарион успел стать рабом? Только не надо драться. Одна хорошая драка в день - этого вполне достаточно... Кому сказано! Альдарион, верни кинжал в ножны! А ты опусти свой меч! - прикрикнул он на Катыка. - Давайте спокойненько разберемся, кто из вас раб?

- Он раб, - заявил Альдарион.

- Он мой раб, - одновременно сообщил Катык.

- У вас неплохо получается! - Мичигран обрадовался. Оказалось, что и в таком невеселом месте, как Веселый лес, случается интересное. Можно развлечься и подразнить эльфа. Упускать такую возможность не стоило. Он как бы случайно задел Буркста ногой и подмигнул ему. - Я так и не понял, который из них раб. Надо разобраться, кто из них прав и восстановить справедливость.

- Да, да, - подтвердил монах, который тоже был не прочь разыграть Альдариона. - Я думаю, что благородный рыцарь может сделать это.

Калант оглядел хмурого, одетого в рванье гоблина, явно уверенного в том, что он прав, затем эльфа, который стоял с гордо поднятой головой. Уж эльф-то не сомневался что никакой он не раб.

Рыцарь раздумывал недолго. И вынес, как и положено защитнику справедливости мудрое решение:

- Пусть они сразятся между собой. Побежденный будет назван лгуном и станет считаться рабом.

- Я думаю, что святому драконоборцу, дважды рожденному Фестонию интересно будет посмотреть на такой поединок, - поддержал рыцаря монах. - Он сумеет помочь правому.

- Берите мечи и сражайтесь, - велел Калант противникам.

Противники молчали. Ни тот ни другой не испытывали особого желания вступить в бой.

- Они не относятся к благородным рыцарям и не хотят сражаться мечами, - понял их Буркст. - Когда сражаются мечами, проливается слишком много крови.

- Мечом можно убить, - поддержал монаха Мичигран. - А кому нужен мертвый раб. Пусть они поработают кулаками. До первой крови. Кто разобьет нос противнику, тот и прав.

- Лучше дубинами, - предложил монах. - Хорошей дубиной доказать свою правоту проще и надежней. Сам святой драконоборец, дважды рожденный Фестоний утверждал истину дубиной.

- Ну, вы! - обратился Мичигран к противникам: - Как будете сражаться?

Противники вообще не горели желанием сражаться.

- Если он был бы просто гоблином, я вышел бы на поединок и убил его, - заявил Альдарион. - Но он раб. Эльфы презирают рабов. Они приносят рабов в жертву, но никогда не садятся с ними за один стол и никогда не сражаются с ними.

- Гы-ы! Этот эльф мой раб! - так же напористо заявил Катык. - Чего это я буду с ним сражаться?! Он должен слушаться меня. А я могу сделать с ним все, что захочу. Могу побить его палкой, могу отрубить ему голову.

- Они не желают установить истину самым разумным способом, - с сожалением отметил рыцарь. - Рассуди их, в таком случае, ты, святой отец, от имени своего Ордена.

- Я сделаю это, - согласился Буркст. - Да поможет мне святой драконоборец, дважды рожденный Фестоний.

Он вынул четки, некоторое время перебирал блестящие черные шарики, затем обратился к Катыку:

- У тебя есть свидетели?

- Гы-ы, у меня два свидетеля. Я сказал, что он теперь мой раб и призвал в свидетели богиню Шазурр, великую и ужасную в гневе своем и вот этот меч.

- А у тебя? - спросил Буркст Альдариона.

- Мне не нужны никакие свидетели! - эльф был уверен, что монах не выдаст его какому-то варвару, да еще и рабу.

- Ты мог призвать в свидетели справедливейшего из святых, дважды рожденного Фестония, - напомнил эльфу Буркст.

- Фестоний не наш святой. Я не нуждаюсь в его помощи. Никто не может сделать меня рабом.

Заносчивый эльф совершил непростительную ошибку.

- Это еще как сказать, - обиделся монах за непочтительное отношение к дважды рожденному святому.

- Это еще как сказать, - Мичигран отыгрывался на эльфе за взятки, которые вынужден был ему давать.

- Вы оба считаете, что Катык имеет какие-то права на Альдариона? - спросил Калант.

- По существующим у варваров законам - имеет, - подтвердил Буркст.

- Совершено верно, - поддержал его Мичигран.

- Гы-ы! - высказался довольный Катык.

- И как, ты считаешь, нам следует поступить, святой отец, чтобы восстановить справедливость? - поинтересовался рыцарь.

- Этот оборванец прав. Мы должны отдать ему Альдариона.

Каланту было неприятно услышать такое. Все-таки эльф стал членом их команды и сражался с варварами. Но справедливость - есть справедливость и не рыцарю против нее возражать. Сам Альдарион тоже не ожидал такого от Буркста и был потрясен настолько, что не мог вымолвить ни слова. Он думал о жестокости монаха, о своей пропащей жизни, если можно будет назвать жизнью существование рабом в орде варваров.

И только Мичигран с интересом ждал, что еще выкинет монах. Он помнил: эльф должен гному две золотые монеты и был уверен, что монах от них не откажется.

- Можешь забрать своего раба, - сказал Буркст Катыку. - Теперь ты его хозяин.

- Гы-гы-га, - рассмеялся довольный Катык.

- Но как хозяин, ты, прежде чем забрать своего раба, должен заплатить его долги. Таков закон. Сколько он должен тебе? - спросил монах у мага.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Исхизов читать все книги автора по порядку

Михаил Исхизов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эти заманчивые сокровища дракона отзывы


Отзывы читателей о книге Эти заманчивые сокровища дракона, автор: Михаил Исхизов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x