Ночная Всадница - Дочь Волдеморта
- Название:Дочь Волдеморта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ночная Всадница - Дочь Волдеморта краткое содержание
Пэйринг: Гермиона Грейнджер/Люциус Малфой/Новый Мужской Персонаж, Лорд Волдеморт/Беллатрикс Блэк/Джинни Уизли, Гарри Поттер, Нарцисса Малфой/Люциус Малфой/Северус Снейп, Рон Уизли, Драко Малфой, Новый Персонаж
Рейтинг: R
Жанр: General/Drama/Romance/Adventure
«…В дощатом этом балагане
Вы можете, как в мирозданье,
Пройдя все ярусы подряд,
Сойти с небес сквозь землю в ад…»
Дочь Волдеморта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда ты настойчиво пытаешься сегодня же вечером заграбастать столетнее родовое проклятье или лишиться пары ненужных органов?! — не выдержала молодая ведьма. — Гарри, в Особую секцию книги просто так не попадают! Нужно время, кропотливый анализ, логика и терпение — а тебе, извини, конечно, просто вожжа под хвост попала! Подождет Снейп расплаты ещё месяц, а может и два!
— Но…
— Иди! — девушка захлопнула книгу и встала. — Иди и проводи что твоей душе угодно! Только от восставших из глубины веков теней я спасать тебя не буду!
— Каких ещё теней?!
— То первое заклятье, которое ты сегодня приметил, за душу одного врага призывало мстить всех врагов твоего рода из прошлого. Хотя зачем тебе читать весь раздел — достаточно увидеть заглавие и сразу ясно: подходит!
* * *
Так продлилось почти две недели — всё свободное время Гермиона тратила на анализ информации по поисковой магии, а всё не свободное время слушала от Гарри и иногда даже Рона самые невероятные предложения по её применению. Это сильно портило настроение. Правда в субботу, после того как их со скандалом выставили из библиотеки в половине одиннадцатого, Гермиона обнаружила в комнате запечатанный желтоватый конверт, на котором величественно свернулась кольцами Алира.
— Я полагаю, ваши соседки по комнате не должны были читать сие, — сообщила она, пока девушка разрывала пергамент. — Вот и постерегла. Светлокудрая ведьма порывалась прочитать почту — но я её испугала, и она со своей темноволосой подругой удалилась жаловаться на меня декану. Прошу прощения.
— Ничего, — Гермиона быстро пробежала глазами письмо. — Ты умничка! Так и надо… Ух ты, вот это оперативность!
«Кадмина, медальон найден. Он не успел обрести новых хозяев и теперь находится в надежном месте. Все следы уничтожены.
Л. В.
P. S. Письмо сожги».
— Конспиратор хренов!
— Я чувствую магию, исходящую от этого послания, — прошипела Алира. — Сомнительно, смог бы кто‑либо прочесть его, кроме вас…
— Да, конечно. — Девушка вынула палочку. — Fair! — Заколдованное письмо вспыхнуло и сразу же обратилось в пепел. — Я не подумала…
— ОНА ТУТ!
В комнату вошли, точнее влетели, разъяренные Лаванда и Парвати, а за ними проследовала профессор Вэйс. Она обвела комнату критическим взглядом.
— Это ни в какие ворота не лезет! — зло выпалила Лаванда. — Развела тут серпентарий [32] Помещение или пространство для содержания змей с целью получения от них яда; разновидность террариума.
!
— В чем дело? — холодно осведомилась Гермиона.
— Мисс Патил и мисс Браун утверждают, что ваша питомица нарушает их личное пространство, — сообщила декан Гриффиндора. — Что здесь жгли?
— Пергамент. То есть… Я просто написала письмо и решила его не отправлять. Алира не опасна!
— Мне это известно — профессор Саузвильт лично предупреждал меня о её пребывании здесь.
— Но она не дает мне… — начала, краснея от злости, Лаванда.
— Что? — прищурилась наследница Темного Лорда. — Читать мои письма?
Они встретились взглядами — на лице Лаванды отразились смесь удивления и досады.
— Из чего вы сделали такие выводы, мисс Грэйнджер? — весьма миролюбивым тоном спросила профессор Вэйс.
— Змея сидела на конверте, — ответила Гермиона, кивая на Алиру. — И я её тренировала охранять мои вещи.
— Но…
— Мисс Браун, данная особь змеи абсолютно безопасна — это проверено. Её пребывание тут одобрено директором. — Женщина развернулась к выходу. — А читать чужие письма — довольно низкое занятие.
Она вышла.
— Я тебе ещё всё припомню, дрянь! — сдавленным от ярости голосом пообещала Лаванда. — И это — в первую очередь!
* * *
— У меня на примете есть три обряда, — сообщила Гермиона тихим шепотом на травологии во вторник, неделю спустя. — Один из них мы изучали когда‑то на древних рунах. Вскользь — но ничего плохого я в нем не нашла. Почти.
— Что нужно?
— Я не помню наизусть, — поморщилась Гермиона — она выдавливала слизь из каких‑то противных на вид зеленых шаров — плодов Равитилового дерева. — Сегодня я ещё раз всё просмотрю и выберу один из трёх. Тогда и займемся ингредиентами.
— Когда проведём? — спросил Рон.
— Сначала выберем — потом определимся со временем и местом.
— Сливаем слизь в баки, — скомандовала профессор Спраут. — Ваши оценки будут зависеть от количества. Мистер Уизли, ваша пинта слизи не тянет даже на «отвратительно»…
* * *
— По сути, этот самый нормальный.
— Это тот, с твоих рун?
— Нет, тот надо проводить летом — сейчас положение солнца неподходящее. А для второго нужна кровь того, кого разыскиваешь. Но вот третий — очень даже ничего.
— Что там? — дрогнувшим шепотом спросил Гарри.
— Смотри, — Гермиона придвинула книгу, — всё это есть или у нас, или можно взять у Слизнорта — совершенно легально, между прочим. Проблемы — нам нужен большой пустой зал, нам нужен час, во время которого нас никто не потревожит — и это только на проведение обряда, а замок полон привидений! И ещё нам нужны личные вещи Снейпа. Чем более близкие ему, тем лучше. — Она сощурилась.
— Ну что ж, — отрывисто кивнул Гарри. — Начнем с конца.
Глава XVIII: Долгая дорога к Снейпу
— Заклятие перенесет нас не к Снейпу конкретно — оно позволит попасть в то место, которое он сейчас может назвать домом. То есть, примени мы ритуал, например, к Гарри, — нас перенесло бы на Тисовую улицу, несмотря на то, что он бывает там всего по месяцу в год.
— Всё равно лучше, чем ничего! Там можно найти следы, что‑то узнать… Дождаться, в конце концов! Мы обязаны найти его!
— Ладно–ладно, мое дело предупредить, — замахала руками Гермиона. — Тем более что сначала в любом случае нам нужны личные вещи.
— И я всё же не понимаю, почему нельзя попросить МакГонагалл…
— Рон! — свирепо перебил Гарри. — Она в жизни не даст нам такое сделать! Она направит отряд мракоборцев… Что угодно!
— Тогда объясни, почему они его таким способом сами всё ещё не нашли?!
— В сотый раз, Рон, — прищурилась Гермиона. — Во–первых, основополагающим фактором в нашем вероятном успехе является ненависть Гарри. Во–вторых, Гарри видел одно из тягчайших преступлений, совершенных Снейпом. И, в–третьих, это очень Черная магия, — назидательно закончила она. — Не каждый решился бы…
— Не начинай снова!
— Молчу–молчу.
— Мне вообще кажется, что Орден не горит желанием искать этого мерзавца, — буркнул Гарри. — Но это к лучшему. Было бы мало проку от того, что орденовцы смогли бы поймать Снейпа, и уж тем более — если бы его схватили мракоборцы! Они заперли бы этого негодяя в Азкабан, откуда бегут теперь все, кому не лень, или он опять смог бы заморочить им головы! Да и что они сами могут узнать, с их‑то либеральными методами и дурацкими законами?! У меня есть Сыворотка Правды, — после паузы добавил он. — Совсем мало; мне достал её Люпин и передал на последнем собрании Ордена. Я писал ему о том, что это может понадобиться. Главное — заставить Снейпа проглотить её. И уж тогда‑то мы узнаем всё! Но потом, — он отвернулся в сторону, — я хочу подождать, пока действие Сыворотки выветрится. Хочу посмотреть ему в глаза перед тем, как прикончу! Я обязан сделать это сам… Мы не можем позволить ему снова выпутаться, он заслужил смерть! Да когда они все уйдут‑то, а?! — взорвался в конце концов Гарри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: