Стэлла Соколова - Сэритей
- Название:Сэритей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стэлла Соколова - Сэритей краткое содержание
Сэритей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Кто мальчика обучать будет?
- Я, пока что.
- Ясно.
Помолчав некоторое время, Эйз спросил:
- Ты сказал кому-нибудь…
Аленгард отрицательно покачал головой.
- Нет.
- Хорошо.
Так как обсуждать было нечего, джейша сказал:
- Вы будете жить здесь, скоро к тебе придет целитель, потом принесут ужин. Мальчик будет жить с тобой.
- Оооо… Даже так?
- Да.
Эйз изобразил на лице дружелюбную улыбку и спросил, как бы между прочим:
- А ты где будешь?
Аленгард слегка нахмурился и довольно холодно произнес:
- В этом крыле живут только охотники.
Вор улыбнулся и, с нескрываемой иронией в голосе, ответил:
- До такой степени нас опасаетесь, что будете охранять всем отрядом?
Джейша промолчал, видимо раздумывая над тем, что бы такого Эйзу сказать, чтобы тот не лез к нему со своими глупыми вопросами. В этот момент в дверь постучали и джейша повернулся к вошедшему. Один из магов-целителей, тихо вошел в помещение, закрыв за собой дверь. Он только что закончил осмотр Телона и оказал ему всю возможную помощь, чему Аленгард был свидетелем.
Правда, исцелить изуродованные руки короля он не смог, но с такими застарелыми ранами только Ликкер справиться. Обычному же целителю подобное не под силу. Даже если сломать кости еще раз - шанс на успех настолько мал, что и пытаться не стоит, слишком много времени прошло с тех пор, как кости были сломаны.
Аленгард кивнул головой, указывая на лежащего Эйза и сказал, обращаясь к вошедшему:
- Его надо будет накормить.
Молодой мужчина кивнул и присел на корточки рядом с носилками. Проведя рукой над грудной клеткой Эйза, он нахмурился и посмотрел на Аленгарда:
- Где вы их нашли?
Джейша промолчал, а целитель продолжил:
- Полностью излечить не смогу, придется дождаться видящего.
Аленгард кивнул.
- Делай возможно, после накорми и переложите его в постель.
Отдав все необходимые распоряжения, джейша покинул комнату, пропустив мимо ушей презрительный смешок Эйза.
Пускай думает, что Аленгард стремиться обезопасить Орден от Широ и самого Эйза. Только вот вопрос все же в том, кого они на самом деле будут охранять - Орден от разрушительной и неконтролируемой силы этих двоих или их от Ордена?
Быстрым шагом Аленгард направился в библиотеку, в закрытом разделе которой хранился пергамент с пророчеством.
По пути он еще раз подумал о том, что все же очень странно, что наставник исчез именно сейчас, когда его совет нужен как никогда.
Эйз облизал пальцы и устало откинулся на подушки.
Славненько его подлечили, ничего не скажешь. Если по-серьезному, за все то время, пока он лежал в волокуше, он успел поднакопить сил и не был таким уж немощным, как в начале. Этот факт он предпочел скрыть. Потому что, никогда не знаешь, что будет дальше. Пусть сейчас все думают, что Эйз немощен и даже пальцем самостоятельно пошевелить не может. Так оно безопаснее. Осталось только узнать, с какой частью пророчества знаком свечкоголовый. Может быть с полной, а может и нет.
Когда Эйз был еще в своем настоящем теле, ему довелось выпал шанс ознакомиться с "пророчеством". При чем, Эйз видел три версии. Одну из них - полную, он видел в Небесном Царстве. Вторую - в сокровищнице рандорского короля. Кусок засаленного пергамента хранили как зеницу ока, хотя в те времена ларец был все еще в Обители.
Может именно это пророчество и заставило рандорского короля обратиться к Эйзу с просьбой добыть шкатулку Яштара. В той части, что хранилась в сокровищнице, говорилось о небывалой силе и могуществе, которые снизойдут на того, кто ларец откроет.
А вот третья часть была самой неоднозначной. Ее Эйз видел во дворце тайлонского короля, при чем, это был не оригинал - слишком новым был пергамент, на котором пророчество было записано. Почему-то Эйз был уверен, что оригинал хранится в Ордене. Каким образом копия попала в руки к тайлонцам - вопрос другой.
Если у них тот же самый кусок что был у короля павшего Тайлона, то Эйз и Теу в опасности. Потому что там говорилось о том, что Широ повергнет двух братьев. Если Аленгард знаком с этим куском, то он уже давно во всем разобрался. Этим и можно объяснить тот факт, что учить мальца он будет сам и поселили их в крыле, где только джейши обитают. Тут даже охрана не нужна, какой балбес будет бедокурить, когда рядом четверка обладателей легендарного оружия, а за их спинами маячат чистокровные маги стихий?
Эйз прикрыл глаза и посмотрел на потолок.
Судя по всему, Аленгарду можно доверять, в разумных пределах, естественно… И все же, будет лучше пока просто понаблюдать, оценить и взвесить. Поделиться утраченным он всегда успеет, спешка тут ни к чему. К тому же, можно будет извлечь пользу из того, что он - единственный из всех, кто знаком с полным пророчеством о Проклятом Ларце. В том, что он знаком с древним пророчеством полностью, Эйз был уверен, как в самом себе.
Еще бы, ему сомневаться…
Пергамент, на котором оно было написано, хранилось в Обители Богов рядом со шкатулкой Яштара, до того, как Эйз умыкнул артефакт оттуда. И по сути, пророчество было ничем иным, как указаниями по поводу проведения обряда, необходимого для пробуждения истинной силы Проклятого Ларца.
История девятая. Новые гости.
Королевство Рандор. Столица Арайта. Дворец короля.
Мейрит мерил шагами комнату, не в силах совладать с охватившим его гневом.
Этот выродок, сын тайлонского короля, все же добрался до Ордена и выманить его оттуда теперь просто невозможно, соваться в горы - себе дороже. Один неверный шаг - и многие годы терпеливого ожидания пропадут зря.
Мейрит провел рукой по темным волосам.
Если не решить эту проблему до того, как луна закроет солнце - придется ждать еще добрую сотню лет.
Заскрипев зубами от злости, Мейрит, в который раз, проклял свою нетерпеливость.
Взяв в руки маленький серебряный колокольчик, лже-король позвонил в него. Раздался мелодичный перезвон, на который тут же явился Верховный Маг.
- Что-то новое из бывшего Тайлона?
Маг поклонился и, все еще глядя в пол, пробормотал:
- Нет, мой господин.
Мейрит нахмурил брови и изогнул губы в презрительной усмешке.
Эти жалкие людишки удивляют его все больше и больше. С тех пор, как королевство Тайлон стало частью рандорских владений, жители Тайлона из людей превратились в рабов, даже нет, они стали вещами. А у вещей не должно быть своих желаний, у них вообще не должно быть собственной воли. Сейчас же они проявляли не то, чтобы волю, они просто упрямились.
Мейрит покачал головой.
Не стоило ему портрет беглеца на всех углах вешать, просчитался. Сам он тайлонского короля не встречал ни разу, вот и не пришло ему в голову, что опознают в мальчишке наследника. А людишки эти, как узнали королевского отпрыска, вот и молчат. Даже перед лицом собственной смерти - все равно молчат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: