Джон Норман - Убийца Гора
- Название:Убийца Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-87994-126-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Убийца Гора краткое содержание
Драматические события развиваются в очередном романе Дж. Нормана о планете Гор.
Главный герой Тэрл Кэбот становится жертвой заговора властолюбивого работорговца. Однако, проявив незаурядные мужество и смекалку, Тэрл Кэбот с помощью своих сподвижников выходит победителем.
Убийца Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я огляделся и, увидев в каменных плитах стены скобу, вставил в неё факел. Возвращаясь к пленнику, я спугнул ещё трех-четырех мотнувшихся в разные стороны уртов.
– Вы из черной касты, – прошептал он. – Наконец-то они решили со мной покончить.
– Относительно меня вы ошибаетесь, – ответил я.
– Меня снова будут пытать? – с дрожью в голосе спросил он.
– Не знаю.
– Убейте меня, – попросил он.
– Нет, – сказал я.
Он глухо застонал.
Я ещё раз взглянул на его тщедушное, измученное, покрытое кровоподтеками грязное тело, всклокоченные поредевшие седины и шрам на месте уха, потом отыскал на полу несколько камней, ногами забил ими щели и отверстия, через которые в камеру проникали урты.
Не веря своим глазам, почти привыкшим к свету факела, пленник следил за каждым моим движением.
Я снова вернулся к нему. Под металлическими наручниками и кандалами на щиколотках и запястьях пленника виднелись кровавые рубцы, превратившиеся в толстые сплошные нарывы. Вероятно, он пробыл в цепях уже несколько месяцев.
– Зачем вы пришли? – спросил он.
– Сегодня Кейджералия, – неопределенно ответил я и протянул ему бутылку с пагой.
– Кейджералия?
– Да.
Из его груди вырвался хриплый надрывной смех.
– Я был прав. Значит, я был прав!
– Я не понимаю.
Он запрокинул голову и поднес к губам бутыль. Я заметил, что у него во рту почти не осталось зубов, большинство из которых, вероятно, были выбиты или сгнили от долгого пребывания пленника в столь невыносимых условиях.
Я насилу оторвал от него бутыль. Мне вовсе не хотелось, чтобы он убил себя лишними глотками паги, от которой его организм давно отвык.
– Я был прав, – кивая головой, снова произнес он.
– В чем?
– В том, что сегодня Кейджералия, – ответил он и, отклонившись в сторону, показал на стене у себя за спиной длинный ряд тонких отметин, сделанных на каменной поверхности, очевидно, краем миски или металлическим наручником.
– Все совпадает. Сегодня – Кейджералия, – повторил он.
При взгляде на этот грубый календарь у меня невольно перехватило дыхание: ряд отметин был слишком длинен.
Он снова глухо рассмеялся.
Я дал ему сделать ещё глоток паги.
– Иногда, – сказал он, – я не был уверен, сделал ли за день отметку или забью, а в иные дни боялся, что отметил их дважды.
– Вы были аккуратны, – заметил я, внимательно всматриваясь в ровные ряды отметин, соответствующих пятидневным неделям, объединенным в месяцы и разделенным равномерно чередующимися Переходными стрелками.
Я быстро сделал подсчет и сказал, указывая на самую первую отметину:
– Это первый день ен'кара прошлого года.
Беззубый рот растянулся в улыбке, глаза засверкали от удовольствия.
– Да, – ответил пленник, – это первый день ен'кара 10118 года.
– И произошло это незадолго до моего появления в доме Кернуса, – произнес я, чувствуя, как задрожал мой голос.
Я снова протянул ему бутыль.
– Ваш календарь очень точен, – сказал я. – Он вполне достоин писца.
– Я – писец, – сказал человек.
– Я знаю, – ответил я.
– Меня зовут Капрус, – добавил он.
– И это я знаю.
За спиной у меня раздался громкий смех. Я вскочил на ноги и схватился за меч. В сопровождении четырех вооруженных арбалетами охранников в дверном проеме стоял Кернус. Из-за плеча у него выглядывал стражник, которого я угощал пагой, а ещё дальше, в коридоре, виднелся человек, которого я все эти долгие месяцы принимал за Капруса. На его лице играла кривая ухмылка.
Они вошли в камеру.
– Не нужно вытаскивать оружие, – сказал Кернус.
Я усмехнулся. Это было бы действительно глупо. Охранники направили на меня арбалеты. С такого расстояния выпущенные из них стрелы прошили бы меня насквозь.
Охранник, тот самый, которого я поил пагой, подошел к Капрусу, вырвал у него из рук бутыль и с отвращением вытер рукавом туники её горлышко.
– По-моему, вы обещали вернуть эту бутыль мне, – заметил охранник.
– Она твоя, – ответил я. – Ты её заслужил.
Стражник рассмеялся и приложил бутыль к губам.
– Из тебя, Несущий Смерть, – насмешливо произнес Кернус, – никогда бы не вышел настоящий игрок.
– Вероятно, так и есть, – ответил я.
– Заковать его в цепи, – приказал Кернус.
Один из охранников поставил арбалет в угол камеры и принес из коридора тяжелые наручники. Мне скрутили руки за спиной, и я почувствовал прикосновение к запястьям холодной стали.
– А теперь, Капрус, – сказал Кернус, взглянув на жалкую, изможденную фигуру прикованного к стене человека, – позволь представить тебе Тэрла Кэбота из Ко-Ро-Ба.
Я был поражен.
– Тэрл Кэбот, – произнес я деревянным от напряжения голосом, – убит в Ко-Ро-Ба.
– Нет, – покачал головой Кернус. – В Ко-Ро-Ба убит воин из Тентиса по имени Сандрос.
Я удивленно посмотрел на него.
– Сандрос считал, что он должен принадлежать к черной касте, – продолжал Кернус. – Он полагал, что именно для вступления в неё его направили в Ко-Ро-Ба. На самом же деле его послали туда умереть от ножа наемного убийцы. Мне подумалось, что его внешнее сходство с неким коробанским воином, оставленный поблизости обрывок зеленой нарукавной повязки и тот факт, что убийство было совершено ночью, наведут Тэрла Кэбота на мысль о неудавшемся покушении на него самого и породят у него желание отправиться за разъяснением причин в Ар. А уж попав сюда, он, несомненно, попытается проникнуть в дом Кернуса.
У меня пропал дар речи.
– Сандрос был глупец. Его послали в Ко-Ро-Ба только для того, чтобы убить и дать тем самым тебе возможность попасть в мой дом, где на самом деле весь этот год ты был моим пленником.
– Наверное, есть какая-то причина, почему вы хотели, чтобы я был здесь? – спросил я.
– Давай оставим этот спектакль, Тэрл Кэбот. Мы знали, что у Царствующих Жрецов имеются подозрения насчет нашего дома. По крайней мере, мы полагали, что они должны у них быть. И такая простая, хотя и бесполезная для них уловка, как внедрение ими в наш дом дикарок с Земли, подтвердила наши предположения.
Однако этого для них было явно недостаточно; для глубокой, всесторонней проверки им нужен был здесь мужчина. И, естественно, при возможности они захотели бы направить сюда такого человека, как Тэрл Кэбот.
– Вы правильно все рассчитали, – заметил я.
Кернус рассмеялся.
– Вот мы и решили им помочь. А для того чтобы гарантировать себе прибытие к нам именно Тэрла Кэбота, которого мы уже хорошо знаем и с которым у нас свои старые счеты в деле с яйцом Царствующих Жрецов, мы послали в Ко-Ро-Ба Сандроса из Тентиса, чтобы этот бедный глупец был убит там якобы вместо тебя по ошибке, что помогло бы тебе попасть сюда, к нам.
– Вы разыграли эту партию блестяще, – не мог не признать я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: