Рэйя - Наследие Говорящих
- Название:Наследие Говорящих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэйя - Наследие Говорящих краткое содержание
Пэйринг: Гарри Поттер, Том Риддл, Северус Снейп, Гермиона Грейнджер, Драко Малфой, Блейз Забини, Ремус Люпин
Жанр: AU/Adventure
Размер: Макси
События: Измененное пророчество, Распределение в другие факультеты, Серпентарго, Новый хоркрукс
Саммари: Они с нетерпением ждут возвращения в Хогвартс, но так ли безоблачна будет их жизнь? Сколько загадок таит в себе древний замок?
Предупреждение: ООС, AU
Наследие Говорящих - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарри подошел вплотную и сделал глубокий вдох. В горле у него пересохло.
«Это ради Тома, — сказал он себе, — только ради Тома. Только из‑за него. Только чтобы его спасти. Чёрт, я убью его, если выживу!»
Зло сцепив зубы, мальчик воззрился на змей и отдал им приказ открыться. В этот раз вышло даже проще. В камне появилась щель, разделившая змей, и стена плавно разъехалась в разные стороны. Гарри шагнул внутрь и проход за его спиной бесшумно закрылся.
Он стоял на пороге огромной, тускло освещенной комнаты. Уходящие вверх колонны были обвиты каменными змеями, они поднимались до теряющегося во мраке потолка и отбрасывали длинные черные тени сквозь странный зеленоватый сумрак. Гарри вслушивался в холодную тишину, пытаясь понять, есть ли здесь хоть кто‑нибудь кроме него. Стараясь не слишком глазеть по сторонам и опасаясь, что на него в любое мгновение нападет гигантская змея, он, почти крадучись, двинулся вперед между колонн. Каждый шаг отзывался эхом от перечеркнутых тенями стен, и у Поттера начинало создаваться неприятное ощущение, что он представляет собой прекрасную мишень. Каменные змеи, казалось, следят за ним темными глазницами и мальчику уже начинало мерещиться невесть что.
За последней парой колонн, у задней стены, высилась статуя, почти достигающая потолка. Запрокинув голову, Гарри рассматривал гигантское лицо, принадлежащее древнему старцу, облаченному в ниспадающую до самого пола каменную мантию, из‑под которой виднелись две громадные серые стопы, упирающиеся в гладкий пол. А между стоп ничком лежала маленькая, облаченная в черную школьную мантию фигурка с огненно–рыжими волосами.
«Ну, её не сожрали, и это уже плюс», — подумал Гарри и, осторожно оглядевшись, приблизился к девочке, опустившись возле неё на колени. Джинни дышала и вроде бы просто была без сознания. Отложив в сторону волшебную палочку, Поттер перевернул её на спину и вгляделся в белое, как мел, лицо. Что‑то с ней явно было не так.
— Джинни, — на проверку позвал Поттер, тронув её за плечо, первокурсница никак не отреагировала. Мальчик вздохнул и беспомощно огляделся. Вокруг было всё так же тихо. Решив, что для начала нужно вытащить отсюда сестру Рона, Гарри поискал взглядом что‑нибудь, что можно будет использовать как носилки, но, увы, куда ни глянь, был только камень.
— Джинни, ну проснись, пожалуйста, — простонал Поттер, гадая, как именно он потащит на себе девчонку.
— Она не очнется, — раздался тихий, до ужаса знакомый голос. Всё ещё сидя на коленях, Гарри выпрямился и круто обернулся.
Высокий темноволосый мальчик стоял, прислонившись к ближайшей колонне, и наблюдал за ним.
— Том? – выдохнул Поттер. — Что ты… — он осекся и отвел взгляд, — ты все‑таки здесь, — Арчер кивнул, пристально глядя на Гарри. — Что значит «она не очнется»? – осторожно уточнил мальчик. — Она ведь жива.
— Жива, — спокойно согласился Том, не сводя с друга пристального, пугающе чужого взгляда, — пока.
Зачем тебе это? – прошептал Поттер. — Чего ты добился этим? – он указал на Джинни. — Ты хоть понимаешь, что с тобой будет?! Том, если ты убьёшь её, тебя посадят в Азкабан!
— Не посадят, — холодно улыбнулся слизеринец, — никто не узнает, кто открыл Тайную Комнату. Никто не поймет, что это был я.
— Это был НЕ ты! – крикнул Гарри, впадая в отчаяние. — Это был Риддл! Пойми же, дурак, это Риддл управлял тобой! Он и сейчас управляет! Прислушайся к себе, посмотри, что ты творишь! Это ведь не ты! Ты думаешь, что всё это сделал ты, но на самом деле тобой постоянно управляли!
— Ошибаешься, Гарри, — качнул головой Арчер, — я прекрасно осознаю, что делаю, — он кивнул головой в сторону статуи, и Поттер, проследив за его взглядом, заметил черный кожаный дневник – тот самый дневник, который должен был сгореть ещё давным–давно. — Я ведь уже говорил тебе, что ты слишком идеализируешь этот мир.
— Помоги мне, Том, — движимый глухой безысходностью прошептал Гарри, — пожалуйста… — умолял он, уже не зная, кого и о чем просит. — Давай унесем ее отсюда, — мальчик указал на Джинни, — давай просто забудем все, что здесь случилось, хватит, Том, прошу тебя, хватит…
Арчер не шелохнулся, наблюдая за другом с холодным безразличием, и Гарри понял, что говорить ему что‑либо стало бессмысленно. Нежелание верить затопляло каждую клеточку его тела. Каждый уголок сознания отказывался принимать отвратительно страшную правду. Строить догадки, предполагать, подозревать, всё это было легко и понятно, всё это не требовало веры. Нужен был только холодный разум, без сердца и без чувств. А теперь требовалось поверить в то, что стало очевидным. Мальчик, что стоял перед ним, был не Арчером. Это был Том Риддл, и сейчас его бледные пальцы сжимали волшебную палочку Гарри, о которой тот совсем забыл.
— Ты не хочешь вернуть мне её? — стараясь унять дрожь, попросил Поттер, не отрывая взгляда от своей волшебной палочки.
Губы Тома скривились в усмешке, он продолжал разглядывать сидящего перед ним зеленоглазого мальчика, лениво крутя в руках его волшебную палочку.
— Зачем? Не думаю, что она нужна тебе сейчас, — улыбка Тома стала шире, — Василиск не появится здесь, если его не позвать.
«Василиск не единственная угроза здесь», — грустно подумал Поттер.
— Чего ты добиваешься? – тихо спросил он, не зная, что ещё сказать, что сделать. Все силы неожиданно покинули его, остался только липкий страх и дурацкое чувство абсурдной детской обиды на весь мир.
Том пожал плечами:
— А как ты думаешь?
— Понятия не имею, поэтому и спрашиваю, Том… Риддл, — последнее слово Гарри сказал почти через силу.
— А ты проницательный, — хмыкнул Риддл, — хотя я предполагал, что ты догадаешься раньше.
— Знать и догадываться – разные вещи, — хмуро ответил Поттер, поднимаясь с колен.
— Я долго ждал этой минуты, Гарри, — вдруг сказал Том, — возможности поговорить с тобой без свидетелей и недомолвок, я рад, что ты пришел сюда сегодня.
Зеленоглазый слизеринец подумал об учителях, которые, скорее всего, уже спустились в тоннель и теперь ищут его и Джинни.
«Я пришел сюда не один, Том, — мрачно подумал он, — мне бы только до выхода добраться…»
— Не думаю, что сейчас подходящее время для разговоров, — вслух заметил он, — поговорить мы можем и потом.
— Мы будем говорить сейчас, — жестко ответил Риддл, — и здесь, — он спрятал палочку Гарри в карман, — лучшего места не найти.
«Ну раз так…»
— Что ты сделал с Томом? – решился Гарри.
— Интересный вопрос, — любезно ответил Риддл, — но это длинная история, — он задумчиво прошёлся взад–вперед мимо Поттер, словно прикидывал с чего начать. – Думаю, стоит начать с того, что все это твоя вина.
— Моя? – раздраженно спросил мальчик. — О чем ты?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: