Рисс Хесс - Врата Бальдура
- Название:Врата Бальдура
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рисс Хесс - Врата Бальдура краткое содержание
Да-да, это книга по великой игре!
Тройка сильнейших тёмных богов погибла, а их место занял один-единственный смертный. Но бог убийц Баал предвидел такой конец, а потому создал себе потомков из числа ничего не подозревающих смертных. Ничем особым они не выделяются среди прочих, однако кровь мёртвого бога течёт в их жилах и может позволить одному из них взойти на трон отца.
Главный герой книги является одним из детей Баала, но он не знает об этом. Есть и другой, по имени Саревок, желающий уничтожить всех своих братьев и сестер, чтобы самому стать единственным наследником божественного трона. Первостепенная задача героя — выжить, будучи постоянной целью убийц, а уж затем он сможет сразиться с Саревоком и, как знать, самому посягнуть на трон отца. А помогать герою в этом будут многие авантюристы, которых можно брать (или не брать) в свою команду: простодушный следопыт Минск с ручным хомяком Бу, опытная путешественница Джахейра, наивная девушка Имоен, коварный маг Эдвин, достающая всех подряд тёмная эльфийка Викония и многие другие.
Врата Бальдура - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пообещав сделать все возможное, я покинула здание, решив осмотреть городские кварталы в пределах внутренних крепостных стен. Южная часть города, в том числе "Эльфийская песнь" и доки, составляли внешнее кольцо. Северная же часть, отделенная от южной стеной, была городом внутренним.
Стоило нам ступить во внутренний город, как ко мне подоспел иной человек.
"Стойте! Вы — новые наемники, прибывшие в город, верно?"
"Да, это мы", — устало отвечала я.
"Не вы, случаем, расправились с охотниками на границе Дремучего Леса?"
"Да, это сделала я, но я могу объяснить свой поступок". Я хотела объяснить, что охотник был всего один, но ситуация выходила из-под контроля. Моему собеседнику было наплевать на детали.
"Не смей врать мне, мразь. Ты убила моего брата Алдета, и ты заплатишь за это!"
Он вскинул арбалет и выпустил в меня болт. К тому времени, как я сумела подняться на ноги, мои спутники уже успели прикончить его. Это печальное событие немедленно породило пересуды в городе. Врата Бальдура славились тем, что являлись одним из самых безопасных городов на Побережье Мечей, но никто не спросил у нас, что произошло. Большинство Пламенных Кулаков все еще оставались на юге, но отсутствие городской стражи это не объясняло.
Мы миновали рынок, когда путь мне заступил недавний знакомец.
"Я — Лотандер, спутник ассасина Марека. Я не хочу причинять тебе вред".
"Мы дадим тебе шанс. Постарайся быть краток". Я надеялась, он не собирается продолжать угрозы.
"Мой спутник, Марек, всех вас отравил. Пока вы спали, он подсыпал медленно действующей магической отравы в ваши походные рационы. Жить вам осталось около десяти дней. Обычные жреческие заклинания вам не помогут, но противоядие существует. Я могу помочь вам отыскать его, если сперва вы поможете мне".
"Ладно, что нам нужно сделать?" Он слишком нервничал, что придавало достоверности его словам.
"Моя проблема заключается в том, что я работаю на Железный Трон не по собственному желанию, но по принуждению. На меня наложено заклятие. Если я не буду во всем слушаться Марека, то заклинание просто прикончит меня. Мне нужно избавиться от него. На базарной площади можно найти прорицателя, который может знать ответы на мои вопросы, но у меня нет денег, чтобы заплатить ему. Поможете ли вы мне?"
"Мы поможем тебе, отведи нас к этому прорицателю". Мы проследовали между рыночных рядов к шатру.
"Вот он, шатер прорицателя".
Мы проследовали внутрь, где нас приветствовал прорицатель.
"Вы хотите услышать тайное знание Хаспура? Ответы на любые вопросы стоят 50 золотых. Платите или уходите".
"Вот деньги, провидец, но лучше бы тебе сказать нам правду". Ситуация складывалась из ряда вон выходящая, ибо не только нас сумел отравить ассасин, но и его зачарованный напарник поможет нам лишь в том случае, если рыночный пророк скажет ему что-то путное.
"Я — настоящий прорицатель. Что же вы хотите знать? Должен сказать, что мне по силам ответить лишь на один вопрос в день, посему тщательно подумайте над тем, что собираетесь спросить".
"Кто может освободить Лотандера от наложенного заклятия?"
"Заклятие может развеять лишь верховная жрица Умберли Джаланта Мистмир. Ее можно отыскать в храме Водной Королевы. Но не знаю, согласится ли она помочь тебе".
Лотандер сообщил, что будет ждать нас в гостинице "Меч и звезда".
Мы направились в храм Умберли, находился который недалече от пристани. Сначала мое соглашение с воровской гильдией, теперь еще и это. Да, а еще зарекалась обходить зло стороной. В храме мы объяснили сложившуюся ситуацию верховной жрице Джаланте Мистмир. Конечно же, она не собиралась помогать Лотандеру по доброте душевной.
"Я никому не предлагаю задаром могущество своей богини. Если хотите получить его, вы должны сперва оказать услугу Умберли. Услуга, о которой я прошу, проста. Приближается священный день Зова Бури. Впервые церемонией буду верховодить я. Чтобы увериться в том, что все пройдет без сучка, без задоринки, мне необходим магический артефакт. Именуется он Книгой Мудрости и владеют им священнослужители Тайморы, пребывающие в храме, именуемом Залом Леди теми, кто поклоняется этой легкомысленной богине. Если сумеете обрести эту книгу, я исполню вашу просьбу".
Так, мы направились в храм Тайморы. Мне и самой хотелось посетить его. Я все думала о словах паладина Аджантиса: о том, что и сама я обладаю силами паладина. Интересно, стану ли я служить какому-то конкретному божеству. Храм Латандера в Берегосте меня весьма впечатлил, но желания служения сему богу я не испытывала. Возможно, в ином храме…
У входа в храм Тайморы нас приветствовал жрец.
"Добро пожаловать! Удача привела вас в обитель Леди, и мы с радостью позаботимся о вас. Богиня благоволит к рискующим, а нам необходимо лишь небольшое подношение, после чего мы исполним ваши просьбы".
Богиня удачи меня не привлекала. Я не собиралась каждый раз, противостоя злу, подбрасывать монетку, чтобы понять, верно ли я поступаю. За звонкую монету жрецы передали нам Книгу Мудрости. Мы вернулись в храм Умберли, где получили пергаментный свиток, заклинание, содержащееся в котором, развеет чары, наложенные на Лотандера. По крайней мере, так нас уверяла верховная жрица. Теперь нам надлежало разыскать гостиницу "Меч и звезда"… Сделав это, мы обнаружили Лотандера у барной стойки.
"Ну, как?" — обратился он к нам. — "Нашли для меня избавление от заклятия?"
"Избавление у нас, где противоядие?"
"Ладно, вот вам половина противоядия. Вторая половина у моего напарника Марека. Мы найдете его в гостинице "Смущенная русалка". Больше ничем не могу помочь вам".
Мы разыскали "Смущенную русалку". Стоило нам войти, как из-за одного из столиков поднялся огромный огр, хлеставший пиво из бокала размером с ведро.
"Хууурм. Я есть Ларз. Ты есть Роланна. И не отрицай. Не стоило тебе приходить во Врата Бальдура. Тебя не раз предупреждали, но ты не обратила на это внимания. А теперь тебе придется заплатить. Извини, но Ларз должен убивать". Самое забавное состояло в том, в том, что обращался он к Имоен. Нас и раньше принимали за сестер, но впервые кто-то перепутал нас.
"Погоди-ка, ты, здоровенный облом", — молвила Имоен, тыча в него пальцем, как будто он был мальчишкой, ворующим печенье с кухни. — "С чего это ты взял, что я — Роланна? Я что, похожа на героя? Роланна — воплощение разрушения с пламенными очами и громогласным голосом. А мы с моими спутниками вполне обыкновение миряне".
"Да? Но ты должна быть Роланной. Я видел рисунок, и ты на нее похожа. Не было на нем огненных глаз или громкого голоса. Да и вообще на рисунках голосов не бывает. Хммммм, не знаю теперь".
"Ларз, бедный мой растерявшийся огр. Лишь одно ты можешь сделать. Тебе нужно внимательнее рассмотреть рисунок. Я уверена, как только ты это сделаешь, то поймешь, сколь большую ошибку совершил. А теперь беги, мы подождем тебя здесь".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: