Мари Кирхофф - Кендермор

Тут можно читать онлайн Мари Кирхофф - Кендермор - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кендермор
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мари Кирхофф - Кендермор краткое содержание

Кендермор - описание и краткое содержание, автор Мари Кирхофф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие книги происходит за пять лет до встречи будущих Героев Копья в таверне "Последний Приют". Кендер Тассельхоф Непоседа внезапно узнает, что он нарушил брачное обязательство, и вынужден отправиться в Кендермор…


На русском языке книга не издавалась, однако благодаря Инессе, вы можете прочитать ее у нас на сайте. Книга полностью переведена на русский язык (за исключением нобольшого отрывка из 16 главы, который по каким-то причинам отсутствовал в оригинале).


Примечание переводчика: Uncle Trapspringer, которого обычно именуют дядюшкой Пружиной, остался у меня дядюшкой Транспрингером. Это связано с правилами составления имен у кендеров. Trapspringer — это его имя, а кендерские имена по правилам не переводятся.

Кендермор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кендермор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мари Кирхофф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я ж говорю, что почти приделал его обратно, — пыхтел Гаркул Мармеладка. Он почти выбился из сил от напряжения. А ну-ка постой на коленях в тесноте за столом, где даже желудок скручивается пополам, а то и втрое!

— Ты поломала его, это так, крошка, — он посмотрел на Дамарис. — Пока мы не починим этот рубильник, мы не сможем вернуться за моим сундуком с сокровищем.

Глаза Дамарис гневно сверкали. Подбоченившись, девушка выпалила:

— Конечно же, не утруждайте себя благодарностью за то, что я изгнала из этой комнаты самое злое, отвратительное, премерзкое пугало, возжелавшее материализоваться прямо здесь. Или за то, что спасла всех вас из Мармеладсдурга…

— Мармеладсбурга!

— Да какая разница…

Тассельхофф и Трапспрингер вопросительно посмотрели на нее, и Дамарис вынуждена была застенчиво добавить:

— М-да, немного помог Непоседа… Кстати, позвольте мне обратить ваше внимание на тот незначительный факт, что если бы я не удрала в Руины, спасаясь от замужества, Трапспрингер бы тут не оказался и не узнал бы своего племянника, когда тот провалился сквозь врата в измерениях, а вы, — ее пальчик едва не пронзил грудь Мармеладке, — вы вряд ли нашли бы способ удержать портал в открытом состоянии.

Дамарис завершила свою тираду на одном дыхании. Под конец ее нос почему-то оказался непомерно высоко задранным.

— Смею возразить — идея отправиться на поиски Дамарис впервые посетила меня, — фыркнул Финес. Его куртку покрывали пятна шоколада и вишневая начинка из карамелек, а волосы все еще стояли дыбом, словно щетина.

— Вы оба правы, — вмешался Трапспрингер и стал между Дамарис и Мармеладкой.

— Но у нас есть проблемы поважнее. Приятель Тассельхоффа, тот большой парень

с неприятной физиономией, оказался запертым в Мармеладсбурге. Пока рубильник

поломан, мы не в состоянии открыть врата и дать ему возможность вернуться.

Но, откровенно говоря, после всего случившегося я совсем не уверен, что нам

стоит и дальше играться с этой штуковиной.

К удивлению Трапспрингера, племянник его облегченно вздохнул.

— Не беспокойтесь о нем. Его зовут Дензил, и никакой он мне не друг вовсе. На самом деле он собирался меня прикончить, или в крайнем случае поломать все кости, а затем оторвать руки. И еще… он убил мою подругу, гномиху по имени Гизелла.

— Но зачем все это? — не поверил Трапспрингер.

Лицо Тассельхоффа разгладилось. И без того практически лишенное морщинок, оно стало выглядеть совсем детским.

— Кажется, это как-то связано с картой, которую ты отдал мне перед тем, как я отправился путешествовать. Дензил уверял меня, будто где-то здесь спрятано легендарное сокровище, и считал, что моя карта укажет ему путь.

— Нет тут никаких сокровищ, — насмешливо бросил Финес и указал на Мармеладку. — Этот зодчий обжорства умудрился растранжирить его целиком, создав леденцовые проспекты и обсадив их шоколадными тюльпанами.

— С твоей точки зрения все выглядит так, — обиделся Мармеладка. — Но многим Мармеладсбург представлялся городом мечты.

Но, как заметил Тассельхофф, мысли Финеса витали уже далеко отсюда. Мужчина щелкнул пальцами, на лицо его снизошло внезапное понимание.

— Дензил! Недаром это имя показалось мне знакомым! Нас всех так трепало, а он стоял на другой стороне комнаты, так что мне не довелось рассмотреть его как следует. Так вот почему он так быстро исчез из моего кабинета!

— Ты опять говоришь непонятно о чем, — заметила Дамарис. — Можно чуть поосмысленнее?

— А я как?! Этот человек…

— Он не человек, он полуорк, — поправил его Тас.

Финес удивленно вскинул брови, но, подумав, кивнул.

— Это объясняет, почему у него такой уродливый нос. Так вот, буквально за несколько минут до того, как ты выдернул меня из дому и мы отправились в дорогу, — обратился он к Трапспрингеру, — эта странная личность (а теперь я узнаю, что он полуорк) объявилась у меня в кабинете. Как подрезанный поросенок, он истекал кровью из дыры в боку.

Финес быстро добрался до конца истории, не забыв и о странном исчезновении Дензила из кабинета.

— Это объясняет, почему я не нашел свою половинку карты там, где ее оставил. Должно быть, Дензил увидел ее, когда оправлялся от операции, а иначе откуда ему узнать о сокровище? Очевидно, тогда же он решил последовать на поиски Тассельхоффа, чтобы отобрать у того карту с точным указанием местонахождения клада.

Трапспрингер пристально смотрел на Финеса.

— Но ведь по той же причине ты предложил мне найти Дамарис, правда? Тебе, как и этому Дензилу, хотелось добраться до сокровища.

Финес подался назад.

— Неужто я выгляжу столь же злобным? Я никогда никого не убивал; более того, несколько раз мне едва не приходилось жертвовать своей жизнью. И заметь, я ведь так и не овладел сокровищем, — закончил он, размахивая пальцем перед лицом Трапспрингера.

— Нет смысла оставаться здесь дальше, — внезапно заявила Дамарис.

— Идем, Трапспрингер! — позвала она, с наигранной скромностью хлопнув ресницами.

Трапспрингер вскинул голову. Комната быстро пустела. Обернувшись к двери, он увидел, как последняя дюжина, или около того, кендеров, протискиваются сквозь тесный для них выход.

На лице старого кендера отразилась страсть, морщинок стало едва не вдвое больше.

— Я уже бегу, — пропел он и направился к лестнице.

Стараясь не отстать от дядюшки, Тассельхофф коснулся его плеча.

— Может быть, моя невеста обо мне весьма нелестного мнения, но ты ей, кажется, очень и очень нравишься, — искренне заметил он. — Ты должен рассказать мне побольше о том месте, куда угодил Дензил! Ты говоришь, там все сделано из конфет? Надеюсь, что все они — анисовые леденцы. Почему? Потому что я ненавижу анисовые леденцы!

"Не могу не согласиться", — подумал Финес, следуя за ними к двери.

— Ну вот, мне подумалось, что вы захотите позавтракать, — вмешался Винсинт, когда друзья достигли основания высокой лестницы. Не ожидая ответа, огр с легкостью проложил себе путь сквозь толпу стоящих кендеров и погрузился в корзины с продуктами. Потом смущенно поднял глаза.

— Кажется, у меня нет столько еды, чтобы всех вас накормить. Да еще вы такие ужасно огромные для кендеров. Круглые, как мячики.

Великан пожал мощными, мускулистыми плечами.

— Я что-нибудь придумаю. А потом мы устроим восхитительный турнир по игре в палочки.

И огр принялся счастливо мурлыкать себе под нос песенку.

Тассельхофф смотрел на дверь в туннель, который вел наружу. На ней красовались увесистые цепи.

— Не собираюсь я оставаться здесь еще и на ночь! — выругался Финес, но так, чтобы его не расслышали.

— Есть идея, — объявил Тассельхофф и направился прямиком к огру. Он тотчас остановил огра, обхватив рукой его сравнительно тонкое запястье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мари Кирхофф читать все книги автора по порядку

Мари Кирхофф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кендермор отзывы


Отзывы читателей о книге Кендермор, автор: Мари Кирхофф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x