Тина Даниэл - Тёмное сердце
- Название:Тёмное сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тина Даниэл - Тёмное сердце краткое содержание
Тёмное сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несколько минотавров уже были в лодке и гребли, чтобы забрать Патрика и его спутников на корабль. Кит заметила баржу на берегу, которую будут использовать, чтобы перевезти лошадей.
Когда они наконец поднялись на борт, Китиара заметила ещё одну группу изящно одетых мужчин и женщин, сидящих у одного из бортов палубы. Никто из них не поприветствовал вновь прибывших, хотя выражения их лиц указывало на то, что они были обрадованы скорому отплытию.
— Мы берём с собой несколько пассажиров, — объяснил Патрик Китиаре, — Это оплачивает расходы и помогает поддерживать хорошие отношения между имением моего отца и окрестными землями.
В этот момент к ним приблизился человек, изящно двигаясь на покачивающейся палубе. Он был одет в кожаную одежду, волосы заплетал в косу, а на голове носил полосатую фуражку. Его лицо было украшено огромным крючковатым носом и весёлой улыбкой. Он был похож на человека, на которого можно было рассчитывать в битве, подумала Кит, но тут же заметила, что он не носил оружия. Вместо этого с пояса у него свисали компас и подзорная труба. Очевидно, это был капитан Серебряного Саргана .
— Добро пожаловать, Патрик и Стратко, — низким голосом проговорил он, энергично обмениваясь рукопожатиями с каждым из них. Затем его глаза обратились к Китиаре, — А кто эта красивая молодая особа?
— Китиара Ут-Матар, — объявила она, выходя вперёд, чтобы пожать ему руку.
— Моя невеста, — ровным голосом добавил Патрик, игнорируя хмурый взгляд Кит, посланный ему.
Вместо того, чтобы пожать ей руку, капитан сделал глубокий поклон и поцеловал её. Лёгкое удивление мелькнуло на лице Кит. Манеры капитана были столь же хороши, что и у его хозяина, хотя у Кит и появилось чувство, что под бархатной оболочкой у капитана лежит стальное основание.
— Ла Кава, — цветисто сказал он, выпрямляясь. — К вашим услугам, моя леди.
Тут в его глазах появился какой-то запоздалый импульс.
— Ут-Матар? — переспросил он.
Китиара пылко кивнула.
— Возможно, вы слышали о моём отце, — быстро сказала она, — Грегор Ут-Матар. Его репутация известна очень широко..
— Как? — спросил Ла Кава, отпуская её руку, но не спуская глаз с её лица.
— Как? — озадаченно повторила Китиара.
— Он известен как кто? — спокойно спросил Ла Кава.
— О, — с волнением сказала Китиара, — Как великий наёмник. Несравненный воин. Человек чести и честности.
— Да, конечно. — ответил Ла Кава. Он задумался на мгновение, а потом его лицо приняло вежливую маску. — Нет. Я не слышал о нём.
Патрик привлёк к себе Ла Каву и что-то прошептал ему на ухо. Капитан кивнул в ответ.
— Лури! — выкрикнул он.
Высокий, костистый человек с покрытой пятнами кожей помчался к капитану, его лицо имело подобострастное выражение. Одетый в кожаные шорты и с голой грудью, он был, очевидно, одним из помощников капитана.
— Лури, — скомандовал Патрик. — Размести мою невесту в моих личных покоях, а меня — в комнате рядом с комнатой Стратко, в той, через зал. Принесите сундук моей матери и удостоверьтесь, что у Китиары есть всё, что ей может понадобиться — масла, духи и самая прекрасная одежда.
Слушая хозяина, Лури изогнул свою шею, как птица и бросал острые, любопытствующие взгляды на Кит. Когда Патрик умолк, Лури протянул костистую руку к ней.
— Следуйте за мной, моя дорогая.
Китиара собралась возразить — она едва ли была настолько избалована, чтобы ей всё это понадобилось — но Патрик мягко дотронулся до её руки и сказал:
— Иди за ним. Я присоединюсь к тебе за обедом.
Кит пожала плечами и усмехнулась. Идя вслед за Лури, она знала, что несколько дюжин пар глаз не сводят с неё взгляда. Действительно, она уже чувствовала себя как особа королевской крови.
**
Её каюта была на галерее ниже палубы, с широкими иллюминаторами, через которые была видна морская гладь. В стены комнаты были встроены удобно-выглядящая кровать, комод и маленький письменный стол. Лури нервно наблюдал за Кит, когда она ходила по каюте и прикасалась к вещам. Выглядело так, как будто она хотела убедиться в том, что всё это не сон. Когда она наконец повернулась, чтобы отпустить помощника капитана, он поднял руку, затем нагнулся и вытащил из-под кровати сундук.
Лури открыл замок и Кит увидела, что сундук был заполнен самым большим разнообразием прекрасной одежды. Казалось, Лури знает, что именно ему нужно и вскоре он извлёк из сундука желтое шелковое платье с низким вырезом и длинными вздымающимися рукавами.
— Очень миленькое, — сказал он, усмехаясь и подмигивая, — Симпатичное платье для прекрасной леди.
Кит выхватила платье из его рук, но не смогла сдержать улыбку. Всё это немного смешило её, особенно Лури с его изогнутой шеей и птичьими повадками. Она никогда не видела, тем более не носила, такое платье. Но когда она взяла его в руки и почувствовала мягкость ткани, то получила наслаждение от сознания его роскоши.
— Попробуйте, — сказал Лури.
Кит примерила платье к телу и увидела, что оно идеально подходит ей, как будто специально было на неё шито. Лури, не сводя с неё любопытного взгляда, ободряюще улыбнулся. Он открыл дверь встроенного чулана, чтобы раскрыть зеркало во всю длину.
Кит медленно приблизилась к зеркалу. Девушка, отражающаяся в нём, уже не была собой, а какой-то принцессой. В отражении она видела, как Лури выскальзывает из двери, бросив последний взгляд на красивую невесту своего хозяина.
— Поставить парус!
Ткань захлопала на ветру и корабль тронулся в путь.
ГЛАВА 11
Серебряный Сарган
Днём палуба кипела от жары, время от времени охлаждаясь только небольшим ветерком. Лури и Стратко стояли на миделе судна, соревнуясь в бросках ножей в прикреплённую к одной из мачт куклу.
— Плохой бросок, дорогуша, — сказал Лури, кудахтая и качая головой на пути к кукле. Как только его спина закрыла Стратко обзор, Лури тайком вытащил нож из центра мишени и переместил его приблизительно на дюйм в сторону.
Его гигантский противник бросился к мачте. Стратко бросил на Лури подозрительный взгляд, затем что-то проворчал и вытащил нож с такой силой, что кукла оторвалась и повисла вверх тормашками на верёвке. Тогда Стратко обернул свою руку, такую же толстую, как ветвь валлина, вокруг талии Лури и поднял его к мачте, показывая, что помощник капитана может теперь стать новой целью.
— Нет-нет-нет. Я не могу быть мишенью. Я нужен капитану Ла Кава, чтобы доплыть до земли. Если Лури будет изувечен, то всё судно будет изувечено, а в особенности капитан. — с негодованием объявил Лури. Он мог себе позволить хвастаться. Капитан Ла Кава сейчас дремал в своей каюте. Ему нравилось брать штурвал ночью, одному под звёздным небом, в то время как остальные спят. Высыпался же он днём.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: