Сильва Плэт - Крушение дома Халемов

Тут можно читать онлайн Сильва Плэт - Крушение дома Халемов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Крушение дома Халемов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сильва Плэт - Крушение дома Халемов краткое содержание

Крушение дома Халемов - описание и краткое содержание, автор Сильва Плэт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приквел к "Вееру миров". Для тех, кто хочет знать, что было пятьсот лет назад.

Крушение дома Халемов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Крушение дома Халемов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сильва Плэт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я тоже так и не смогла додумать эту мысль до конца. Но вы можете попытаться. Обещай мне, Меери!

- Я ушел к воротам.

- Меери! Зачем?

Он удивленно приподнял брови.

- Что зачем?

- Ответь мне, зачем ты идешь к воротам? Ради чего?

- Ради Китти.

- Ты погибнешь. Он не станет жить без тебя. Ради чего ты идешь к воротам, Меери?

- Койя, ты дура, но на редкость упорная. Точнее, и. И на редкость упорная дура. Тебя это не украшает.

- Ради чего ты идешь к воротам, Меери?

- Койюшка, оставь меня. Я уже не иду ни к каким воротам. Поздно уже к воротам идти. Я снимаю орад и, дрожа от холода и смятения, лечу вниз драться с твоим братом Хетти. Убить я его не убью, скорее он меня, но отвлечь этого гениального главнокомандующего надо. Хотя бы часть наших людей успеет отойти в горы. И тебя прихватят, не беспокойся.

- Меери! Ты мне надоел. Я сама тебе расскажу, зачем ты летишь вниз бессмысленно тратить время моего брата Хетти. Ради Аккалабата. Ради будущего людей, которых ты любишь. Только ты неправильно понимаешь, что должен сделать для этого будущего. Но тебе повезло — я тебе сейчас объясню. Полетишь ты сейчас не вниз, а в горы, вместе с моим мужем Хару. Командовать уже, как видишь, незачем, да и почти некем. Я тут сама, как смогу, разберусь, а вы с Китти родите там девочку с крыльями. Договорились?

- Не-а. Неинтересно. Знаешь, Койя, я ведь никогда не фехтовал с твоим братом. Передай Китти,

что я его люблю. Очень.

* * *

Надо же, как мы красиво проигрываем! Не ожидала. Жаль, что не будет времени сказать брату Хетти спасибо за доставленное удовольствие.

- Леди Койя, меня прислали за Вами!

- Очень хорошо. Бери меня под мышку и полетели.

И хорошо, что меч у тебя тяжелый, двуручный. Мне такие всегда нравились. А теперь, милый мальчик, когда ты прочувствовал кинжал у своей шеи, быстро и осторожно, чтобы тебя не зарубили на подлете к земле, опускаемся вон туда — видишь? — в гущу сражения, где мой брат Хетти мастерски убивает мою будущую любимую сноху.

Умник. Дай мне теперь, пожалуйста, вот это… да-да, не надо делать круглые глаза… и убирайся к демону Чахи, а то я тебе отрублю голову, хоть ты и из Умбрена!

Внутреннее время Халемов. оно вырывается из-под замка, как срывается с горных круч кипящий водопад Эль-Зимбера. Чистый, сверкающий, сметающий все на своем пути поток. пенящийся кровавыми пузырями, затягивающий в свою неотвратимую глубину, поглощающий мелкие ручейки и речушки. Внутреннее время Дар-Кауда течет широкой рекой, и временной поток Дар- Халемов захлестывает ее не сразу. Но захлестывает. Меери успевает повернуться только для того, чтобы встретить удар в лицо, а не в спину. Древние роды Аккалабата умеют сражаться и умирать.

Койя возникает из ниоткуда, с тяжелым двуручным мечом, на рукояти которого добела сжаты костяшки тонких пальцев.

- Меери! Обещание!

- Койя, вдвоем мы сможем.

- Уходи! Это мой брат! Мы не будем нападать на него вдвоем!

Я знал, что у тебя есть внутреннее время, сестрица, но и предполагать не мог, что ты можешь раскрутить его до такой скорости. По-моему, и сама ты удивлена. И Меери уходит, уходит спокойно, потому что в другом месте, там, где наши итано уже карабкаются на крепостную стену, он нужнее, и потому что он верит — искренне или не очень — что не оставил слабейшую с сильнейшим, что не оставил тебя умирать. Всплеснули над головой его пятнистые крылья… и мы с тобою вдвоем, сестра, одни среди кипящего яростью поля боя. Сбив. поворот. выпад.

Я знал, что у тебя есть внутреннее время, Койя, и предполагал, что хватит его не надолго. Занимательно смотреть, как иссякает наш водопад, как внутренний поток Дар-Халемов превращается в маленькую речушку. Хорошо, что, кроме меня, этого никто никогда не увидит. Выпад. сбив. поворот. прямой удар с короткой руки. Все.

Я дышу тебя прямо в завитушку над левым ухом. И держу тебя крепко-крепко. Так, что непонятно, какое сердце бьется сильнее — твое или мое.

Прежде чем довести прием до конца, выкрутить меч и отбросить его в одну сторону, а Койю — в другую, Хетти успевает еще разглядеть вены на запястьях сестры, натянувшиеся как струны, легкий переход от загорелой на кистях кожи к чуть менее смуглой там, где у благородных деле начинаются кружевные манжеты.

- Хетти, да бей же ты! Бей! Все смотрят.

Никто не смотрит, но лорд Дар-Халем, верховный маршал Аккалабата, знает, что надо ударить. Потому что никто не смотрит, но некоторые увидят. И никакие воспоминания, мелькающие у него в голове, никакие радужные картины далекого детства в которых он, Хетти, и Ко, его старший брат, всегда вдвоем, всегда вместе, не могут заставить его сдержать удар. И не потому, что кто-то заметит, и не потому, что Кимназ и Виридис и короне Аккалабата не на кого рассчитывать. А потому, что карие глаза напротив — это не вечно смеющиеся глаза Ко и даже не глаза прежней злой и насмешливой Койи (Нууу, Хетти, ну зачем ты прилетел? Сегодня здесь должен быть мой гадкий лорд-канцлер. Кто же остался охранять ведьму на троне?) В этих глазах безумие отчаяния, как у самки дикого зверя, пытающейся грудью закрыть, защитить свое потомство, увести охотников от норы или берлоги. Зная, что без нее детеныши все равно погибнут, но повинуясь слепому, всепобеждающему инстинкту материнства.

Все эти мысли Хетти не думает. Они у него просто есть — все одновременно, в ту единственную секунду, когда еще можно опустить меч.

11 ноября 1504 года со дня пришествия королевы Лулуллы

Какие же они непокойные, мои брат и сестра! Мало им Солы, которая сама же себя и свела в могилу, которая так и напрашивалась!

На что напрашивалась Сола, леди Элла не стала додумывать. С некоторых пор она заметила, что если не додумывать, то и плакать получается реже. А плакать она устала, очень устала. И Рейвен устал. Только в последний год, вопреки сгущавшимся на границах Аккалабата и над головами семейства Халемов (бывшего семейства Халемов) тучам, жизнь в главной крепости богатейшего дариата Империи стала налаживаться, и верховный дар Кауды снова пришел в то состояние духа, которое, как смутно помнилось Элле, следовало полагать для него основным. Естественным и нормальным. Выразилось это в частности в том, что он перестал считать каждую слезинку своей возлюбленной супруги драгоценностью, нуждавшейся в оправе из сочувственных вздохов и охов.

- Я тебя умоляю, — желчно сказал в один прекрасный день лорд Рейвен, заметив, что Элла, по своему обыкновению, собирается приступить к водным утренним процедурам. — Если ты будешь рыдать по каждому ничтожному поводу, то замок обрастет мхом, не успеем мы состариться. А ты знаешь, во сколько обходится ремонт этих ветхих сооружений?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сильва Плэт читать все книги автора по порядку

Сильва Плэт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крушение дома Халемов отзывы


Отзывы читателей о книге Крушение дома Халемов, автор: Сильва Плэт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x