Юлия Федотова - Колумбы иных миров [HL]
- Название:Колумбы иных миров [HL]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Издательство АЛЬФА-КНИГА», АРМАДА
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0317-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Федотова - Колумбы иных миров [HL] краткое содержание
Странные дела творятся в мирном Уэллендорфском университете! Таинственный артефакт — Черный камень Ло похищен, заточен в темницу профессор Перегрин, коллега Уайзер метит на его место. А грозному и могучему демону-убийце ясно дают понять: таким, как он, в стенах родного учебного заведения места больше нет. Только и остается ему, как отправиться вместе с верными друзьями в дальнюю морскую экспедицию, на поиски неведомых земель. Что ждет их там, на чужих берегах? А главное, что ждет по возвращении? Потому что Силы Судьбы вовсе не намерены предоставлять отпуск своим Наемникам. Пущен в ход камень Ло, крепнет власть зловещего Братства истинных богов. Смертельная опасность вновь грозит Староземью…
Колумбы иных миров [HL] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Видимо, в этот момент у меня сработали здоровые рефлексы. Я вылетел из воды и шмякнулся на палубу. Левитировал снизу вверх! Второй раз в жизни! Это я-то! А главное, в душе я этого совершенно не желал! Ведь я считал всех своих родных и близких мертвыми и был бы только рад, если бы акулы меня сожрали.
К счастью, Судьба уберегла меня от подобной глупости. Но левитация добила окончательно. Что было потом — совершенно не помню, да оно и не суть важно. Главное, все мы живы (и даже судовой, хотя как раз без него вполне можно было бы обойтись), «Гром» цел и невредим, и путешествие наше продолжается.
Сейчас, пока не видит Аолен, я снова попробую встать и, если не упаду, отправлюсь в иной мир, успокою Макса и Ирину, они очень пережи…
Пятьдесят восьмой день после бури, второй после тумана
Это Аолен не дал мне вчера дописать! Отобрал перо и обозвал сехальским ослом. Наше общество дурно влияет даже на эльфов!
Мы плывем по волнам, счастливые до одури и совершенно дезориентированные в пространстве. Хотя нет. «Совершенно» — это я преувеличил для красного словца. Мы, конечно, знаем, где север, а где юг, знаем, что по-прежнему идем на запад (ветер не переменился). Но не представляем, на какой находимся широте. Хотя очевидно, что намного южнее первоначальной… Ох! Вот предупреждал же я Отшельника, предлагал плыть с нами, — не послушался! И где теперь прикажете его искать? Вот досада! Жалко дядьку, так и будет сидеть на своем острове до конца времен.
А я с утра пораньше побывал в ином мире. Макс с женой очень обрадовались нашему спасению. Но Ирина сказала, что я смахиваю на труп, и взялась поить какой-то полезной травой. Это было даже хуже, чем сехальский чай. Но спорить с дамами из иного мира мне неловко, пришлось пить…
Перечитываю свои последние записи и удивляюсь. Нам многократно приходилось, бывать в ситуациях не менее трудных и опасных, но никогда прежде мы не впадали в подобное уныние и отчаяние. Вели себя как законченные психи, только что заживо друг друга не оплакивали. Совершенно очевидно, это странное состояние было вызвано внешними причинами, то есть проклятым туманом. Странное место, ох, странное!
Теперь я почти уверен: оно не принадлежит ни одному из миров. Оно напоминает ловчую яму, вроде той, что устраивают охотники или кобольды. Не берусь утверждать, что она поставлена специально кем-то из сильных мира сего. Возможно, это просто редкое явление природы… Будем надеяться, что редкое…
Хотя теперь, находясь в здравом уме, я жалею, что не предпринял ничего для изучения его свойств. Помирать собрался, осел сехальский! Нет бы о науке подумать, вместо того, чтобы зацикливаться на личных неприятностях! Идиот! Впредь надо быть умнее и ответственнее.
Кстати, об уме и ответственности. Макс говорит, почетная обязанность первопроходцев — давать имена вновь открытым землям. А нам даже в голову ничего подобного не пришло! Спасибо, догадались встреченные острова на карту наносить. Сейчас я ее разверну, и мы займемся топонимикой. Это нас развлечет…
Развлечение оказалось не из легких! Хельги никак не мог ожидать, что его предложение найдет в сердцах спутников столь горячий отклик. Ни один не остался в стороне! Даже судовой вылез из-под палубы, уселся на руль и, кто бы что ни предложил, орал, азартно хлопая себя ладошками по коленкам: «Дурацкое название, дурацкое! Не подходит, не подходит!» А Улль-Бриана стало и вовсе не узнать. Юноша сбросил маску отрешенного, непонятого поэта и с жаром отстаивал свои тошнтворно-сентиментальные идеи. На него стоило взглянуть в этот миг. Фарфоровое личико порозовело, взор одухотворенно горел, красивые каштановые волосы разметались в художественном беспорядке — истинное воплощение романтизма!
Хельги был в бешенстве.
— Даже не надейся! Ты-то в стороне останешься! А я буду вынужден явиться на кафедру и предъявить руководству все твои «Земли Разбитых Надежд» и «Острова Печали»! Да меня идиотом сочтут! Стыда не оберешься! Нужны строгие, рациональные названия, отражающие свойства географических объектов!
— Ну ты тоже хорош! — шла в атаку сильфида. — «Гранитогнейс-мигматитовый [7] Гранитогнейс-мигматиты — сложные метаморфические горные породы.
скальный массив»! И не выговоришь на трезвую голову!
— Я же не виноват, что он сложен именно гранитогнейс-мигматитом! Вот видишь, у меня цифрой помечено! А вот образец! Типичный гранитогнейс! — Демон ткнул пальцем в тот самый остров, где они едва не погибли, а потом извлек из мешка пестрый обломок. — Я его чудом сохранил!
— Ну ты иша-ак! — кипятилась дочь сенатора Валериания. — Мало ли что из чего сложено! Закатные острова, к примеру, из чего состоят? Тебе известно?
Магистр Ингрем фыркнул.
— Естественно! Преимущественно из деформированных габброидов! [8] Деформированные габброиды — плутонические горные породы.
— Вот! — торжествовала девица. — Но называются они — Закатные, а не Деформированно-габброидные!
— Конечно! Этому названию тысячи лет. Тогда о габброидах никто представления не имел. Использовали самые простые признаки. На западе — значит, Закатные. Населенные сильфами — значит, Сильфхейм…
Тут в спор вклинился Рагнар:
— Да какого демона они нужны, ваши признаки?! Почему нельзя просто придумать красивое слово? Взять, к примеру, Арвеи: ничего не значит, просто хорошо звучит!
— Нет, не просто! Наверняка что-нибудь значит, на каком-нибудь забытом мертвом языке.
— Почему на мертвом? — возмутилась Меридит. — На вполне живом, кудианском. Поднебесные вершины! Арао — небо, венне — высота! Могли бы и знать! Кудианский — язык распространенный…
— Вот видите! Что я говорила! — торжествовала Энка. — За основу надо брать самые поверхностные, общедоступные признаки! Чтобы название было понятно простому мореходу! И по возможности содержало предупреждение об опасности.
— В этом есть смысл, — вынужден был признать Хельги.
— Ага! — ядовито ухмыльнулся Орвуд. — Пусть будет «Остров взбесившихся эльфов»!
— Этого не хватало!!! Да я у тебя сейчас всю бороду повыщиплю!!! Нечего издеваться над трагедией целого народа!
— Ого! В мире стало одним взбесившимся эльфом больше! — хихикнул демон-убийца.
— Да ну вас! — в сердцах плюнул Аолен и демонстративно удалился на носовую палубу. Но минуты через три вернулся и заявил, что готов согласиться на вариант Остров Бешеных Деревьев. Или лучше — хищных.
— А давайте на латен переведем! Для благозвучия! — предложила Меридит с энтузиазмом. — Получится… получится… О! Остров Карнодриас!
— Дурацкое название, дурацкое!
— Угу! — скептически проворчал подменный сын ярла. — Все староземские мореходы — персоны высокообразованные и прекрасно знают латен!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: