Юрий Нестеренко - Время меча
- Название:Время меча
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга, Армада
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-93556-207-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Нестеренко - Время меча краткое содержание
В западное королевство Тарвилон прибывают послы с далекого Востока, связь с которым утрачена поколения назад. Племянник короля Тирлондского, принц Артен, взбудоражен предложением одного из послов отправиться в мертвую страну Зурбестан, некогда проклятую магами за стремление к запретному научному знанию. Шестнадцатилетняя Элина, дочь графа Айзендорга, мечтающая о подвигах и славе, готова сопровождать своего друга детства в опасной экспедиции, но тому препятствуют соображения большой политики. Однако ни принц, ни юная графиня, ни ее отец не догадываются о планах некой таинственной организации, уже втянувшей их в свою игру...
В этом романе нет Светлых и Темных, нет богов и демонов. Только люди, у каждого из которых своя правда...
Время меча - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Помните, как я удивлялся, что ни один ученый и механик нашего мира не додумался до идеи паровой машины? — начал принц свое объяснение. Они впятером спускались по лестнице; Артен и впрямь замотал книги в занавеску, но она явно была ему нужна не только для этого. — С тех пор я постоянно возвращался к этой мысли. А потом к ней прибавилась еще одна: раз единственный туннель перекрыт магией, а горы неприступны, то что остается?
— Улететь по воздуху, — язвительно ответил Редрих.
— Совершенно верно, — невозмутимо подтвердил Артен. — Вот я и подумал: пар поднимается вверх. Причем сила его такова, что он приводит в движение тяжелые поршни паровой машины. Так почему бы не использовать эту силу, не оседлать пар и не подняться вверх вместе с ним?
Герцог собирался уже заметить, что большей нелепости он в жизни своей не слышал, но вдруг передумал.
— Позже я выяснил, что пар здесь ни при чем, — продолжал принц. — Пар, на самом деле, это мельчайшие капельки воды, поднимаемые вверх горячим воздухом. Вот этот горячий воздух нас и интересует. Если наполнить им достаточно плотный и легкий чехол — думаю, его как раз можно сделать из такой вот шелковой шторы — то можно взлететь.
Граф скептически приподнял угол рта, но продолжал внимательно слушать.
— Мелкие капельки воздух, возможно, и поднимает, но поднимет ли он чехол… да еще нас впридачу? — усомнилась Элина.
— Кузина, вы знакомы с законом плавающих тел?
— Конечно! — в голосе графини прозвучали обиженные нотки: какникак, ее образованию могли позавидовать многие аристократы-мужчины… если бы, конечно, им пришло в голову завидовать такой странной вещи, как образование.
— Тело будет плавать в жидкости, если вес его не больше, чем вес вытесненной им жидкости. Иначе оно утонет.
— Верно, — Артен кивнул, как довольный учеником учитель. — Так вот, этот закон действует не только в жидкости, но и в воздухе. Если воин в тяжелых доспехах наполнит воздухом, который легче воды, пустой мех, то сможет плыть на нем по воде. Аналогично, если наполнить его чем-то, что легче воздуха — то можно плыть по воздуху.
— И вы хотите сказать, что горячий воздух легче холодного? — уловила Элина.
— Именно, поэтому он и поднимается вверх. Не спрашивайте меня, как так может быть: я сам толком не понял, что говорилось об этом в книге. Что-то про движение мельчайших корпускул… хотя какое отношение движение может иметь к весу, и какие корпускулы в чистом воздухе? Но, так или иначе, у нас нет оснований не верить зурбестанцам. Ибо они, разумеется, и тут нас опередили.
— Они построили летающие мехи? — доселе все эти рассуждения казались Элине слишком фантастичными, но теперь глаза ее загорелись.
— Да, сегодня утром я наткнулся на описание такой конструкции. Впрочем, мы уже видели эту штуку. Помните скелет дракона, как будто запряженный в корабль? Как я и думал, магия тут ни при чем. Это был летающий корабль, как раз такой, как говорилось в книге. Его подвешивали к большому воздушному чехлу продолговатой формы, после чего дракон тянул его по небу к месту назначения, словно простая лошадь. Зурбестанцы хотели разработать двигатель, который позволил бы путешествовать по небу без помощи драконов, но в этом отношении не продвинулись. Их эксперименты с полотняными машущими крыльями, крепящимися по бокам корабля, успеха не дали.
— Но у нас нет ни драконов, ни крыльев, — напомнила Элина.
— Да, поэтому нам нет смысла делать оболочку продолговатой — мы сделаем ее круглой, как у мыльного пузыря, и отдадимся на волю ветра. Куда бы он нас ни понес — все равно за пределы Зурбестана, не так ли?
— А если небо перекрыто точно так же, как и туннель? — вмешался, наконец, Редрих.
— Вряд ли, — возразила графиня. — Маги не ждут никаких неприятностей с неба, у них есть более насущные задачи для приложения своей силы. Они даже наш дом замкнули не сплошным коконом, а лишь стеной на уровне земли, благодаря чему мы здесь и гуляем…
— Вы уже приводили такие аргументы в прошлый раз, — холодно напомнил герцог. — Как раз перед тем, как они закрыли туннель.
— По крайней мере, сейчас небо, судя по всему, ничто не закрывает, — подал вдруг голос Йолленгел. — Я не чувствую ничего вверху. Основная магия сконцентрирована в районе пирамиды. Хотя кто знает, что будет дальше, когда они достигнут максимума силы…
— Тогда и бежать будет бессмысленно, — заметил Артен. — Тогда они сами нас отпустят, ибо ничто уже в нашем мире не сможет им противостоять… Мы должны успеть раньше.
— Погодите, я что-то не припомню, чтобы у того разбитого корабля в пустыне был какой-то большой чехол, — вспомнила вдруг Элина.
— Судя по всему, он сгорел еще в воздухе, — ответил принц менее бодрым тоном, чем прежде. — Тут-то и начинаются проблемы. Дело в том, что зурбестанцы не использовали для полетов горячий воздух. Первые опыты они ставили именно с ним, но потом от этого отказались. Причина очевидна — воздух со временем остывает. На своих воздушных кораблях они применяли газ, который называли водородом. Как сказано в книге, это самый легкий газ на свете. Правда, у него есть тот недостаток, что он горит…
— Ничего, как-нибудь обойдемся в небе без разведения костра, — нетерпеливо заявила графиня. — Почему бы и нам не использовать водород?
— Потому что мы не знаем, что это такое, — невесело усмехнулся принц.
— Не забывайте, что я знаком лишь с общей версией древнего единого языка, а не с зурбестанским вариантом, дополненным множеством специальных терминов и символов. Я даже не могу прочитать их записей химических реакций — они обозначали субстанции отдельными значками, а не словами, как мы. Могу лишь предположить по косвенным признакам, что водород — это газ, получающийся при растворении некоторых металлов в сильных кислотах… но у нас нет этих веществ, тем более в таких количествах, чтобы наполнить летающий чехол. Зато у нас есть горючие смеси из лаборатории, сжигая которые, можно получить много горячего воздуха.
— Тогда в чем же проблемы? — не понимала Элина.
— В том, что мы знаем лишь общий принцип. А для того, чтобы рассчитать параметры воздушного пузыря, нужны конкретные цифры. Их-то я и искал все утро.
— И не нашли? — уточнил граф.
— Как видите, мы занялись другой задачей, — ответил принц. (К этому времени они уже шли по подземному коридору. ) — Но рано или поздно я найду. В крайнем случае, сделаю небольшой пузырь из этой шторы и попробую определить нужные параметры опытным путем.
— Мой учитель говорил: «Не отождествляй малое с большим. Взгляни на муравья, который тащит соломинку, и подумай, найдется ли лошадь, способная везти на себе вековое дерево», — скептически изрек Редрих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: