Андрей Астахов - Повелитель кошек (рабочий вариант)
- Название:Повелитель кошек (рабочий вариант)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Астахов - Повелитель кошек (рабочий вариант) краткое содержание
Повелитель кошек (рабочий вариант) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Значит, не сон, - пробормотал я, дуя на обожженный палец. - И не глюки. Тогда что, ептыть?
Несмотря на владевший мной ужас, я решил провести еще один эксперимент. Отломив от лежащего у очага полена щепку, я написал на земляном полу сначала "Кирилл Москвитин", а потом "Эрил Греган". Странно, но это был мой почерк, он нисколько не изменился, разве только буквы получились малость корявые. Швырнув щепку в печь, я затер рукой надписи и заглянул в сундук.
Здесь были шмотки. Наверху лежала пара мужских штанов и рубах из грубой холстины, сшитых самым топорным образом. Замечу попутно, что я и сам был одет в точно такие же штаны и рубаху. Под мужскими вещами я обнаружил несколько женских платьев - видимо, это была одежда Бреа. Одно из платьев было украшено незатейливой вышивкой, сделанной зелеными нитками. Вся одежда была на плетеных нитяных шнурках, никаких пуговиц. На дне сундука под платьями лежала штука темного домотканного холста, две пары самодельных кожаных башмаков самой примитивной работы, несколько платков с неподрубленными краями и маленький мешочек, перевязанный кожаным шнурком. Я развязал шнурок, и из мешка вывалилось медное колечко и четыре медные монеты, одна из которых была покрыта зеленой патиной. Монеты были странные, края у них были неровные, на аверсе была надпись "Один фельд" без цифры, а на реверсе красовалось примитивное изображение, в котором с трудом угадывалось какое-то животное из породы кошачьих - не то тигр, не то леопард.
Ни моей одежды, ни всего того, что было при мне в тот момент, когда мы с Вероникой зашли в дом Данилова, в лачуге не было и в помине. Меня обчистили по полной. Это было очень странно: ну, понятно, те, кто сыграл со мной такую злую шутку, могли забрать мою одежду, мой достаточно дорогой "Самсунг", наручные часы "Ситизен" и бумажник, в котором было двести баксов и почти шесть тысяч рублей. Но какой крохобор позарился на копеечную шариковую ручку или ключи от квартиры? Что за хреновина вообще творится?
За моей спиной заскрипела дверь, и я обернулся. Бреа стояла в дверях и растерянно смотрела на меня.
- Это все наши деньги? - сказал я, показав ей монеты.
- Нет, есть еще серебряный аберн, который мы дали в долг вдове Вернан, - Бреа вошла в лачугу. - Она обещала вернуть его к концу месяца с процентами. Так что подушную подать мы заплатим в срок, и высокий лорд Барден будет милостив к нам. Всю зиму сможем работать только на себя.
- Я совсем забыл о подати, - я сделал вид, что очень смущен тем, что моя память совсем изменила мне. - Ты правильно сделала, что дала деньги вдове.
- Я дала? - Бреа снова беспомощно на меня посмотрела. - Это ты велел помочь ей, потому что у нее пала от чахотки корова, и ей совершенно нечего есть.
- Хорошо, хорошо, я действительно ничего не помню. Но ты ведь расскажешь мне все, что творилось в последние дни, так?
- Конечно, - Бреа подошла ко мне и обняла. Эта чистая и непосредственная ласка была очень трогательной, но мне сейчас было не до нежностей, тем более что от "сестры" шел довольно неприятный запах - не то хлева, не то грязных волос. Ясен пень, что моются тут от случая к случаю.
- В деревне все ужасно волновались за тебя, - сказала девушка. - Все хотели прийти к нам и убедиться, что с ты жив и не превратился в мерзкое чудовище. Отец Деймон всех успокаивал. Вчера приезжал управитель из замка, Симон, говорил со старостой, и тоже спрашивал о тебе.
- Большая честь для меня, - я усмехнулся. - Что еще?
- Ничего. Все готовятся к оплате податей. Высокий лорд Барден сейчас в отъезде, должен вернуться в замок через три недели. В день блаженного Юстина как обычно начнется сбор податей. Так что я успею еще напрясть шерсти.
- Что еще?
- Заходила Эльга, спрашивала о тебе, - Бреа улыбнулась и опустила взгляд.
- Что ты сказала?
- Что отец Деймон продолжает тебя лечить. Эльга обещала зайти сегодня вечером.
Мне все эти имена и факты ничего не говорили. И я решил сменить тему.
- Бреа, я нашел вот это колечко, - сказал я. - Почему ты не носишь его?
- Это матушкино кольцо, - тут девушка вновь посмотрела на меня с ужасом. - Ее обручальное кольцо, которое подарил ей наш отец в день свадьбы. Как я могу носить его, Эрил?
- Обидно, что такая красивая вещь лежит в сундуке, - сказал я. - Или ты думаешь, что твой жених подарит тебе лучшее?
- Жених? - Бреа скривилась. - Бриан? Он только о себе думает. Я обижена на него. За эти дни, что ты болел, он не разу не зашел к нам, а мог бы.
- Ты любишь его?
- Мне кажется, что он хороший. Он не злой, набожный, непьющий и трудолюбивый, и однажды унаследует конюшню отца, и мы будем жить сытно и хорошо. Но я все равно обижена на него и скажу ему об этом. - Бреа потерлась щекой о мое плечо, отчего мои мысли невольно приняли греховное направление. - Эрил, давно хочу тебя спросить - почему ты избегаешь девушек в нашей деревне? Знаешь, а ведь Эльге ты очень нравишься. И она единственная, кто осмелилась прийти к нам, когда ты заболел. Она не прочь выйти за тебя замуж, сама мне об этом говорила. И Гретан в тебя влюблена. Тебе ведь уже двадцать два года, а ты все не выбрал себе женщину - почему? Может быть, твоя странная болезнь вызвана воздержанием? Может, это неизвергнутое семя так ударило тебе в голову, что едва не повредило твой разум?
Ого, вот еще один сюрприз - я в одночасье помолодел аж на шестнадцать лет! Сразу захотелось взглянуть на себя в зеркало, но в моем "доме" подобной роскоши не наблюдалось. Но все равно, я сразу воспрял духом. Оказывается, в поразившем меня сумасшествии есть свои приятные моменты.
- Мне еще рано жениться, - сказал я. - В двадцать два года можно немного подождать. Вот когда мне будет тридцать восемь, я обязательно женюсь на Гретан или Эльге.
- Не шути так, Эрил. Ты же знаешь, отец умер как раз в тридцать восемь... Двенадцать Вечных, я так рада, что ты не покинул меня! Я так испугалась!
- Отец Деймон хорошо меня лечил, - сказал я с самым серьезным выражением лица. - Вот уж не думал, что он такой хороший лекарь.
- Мы должны благодарить Вечных за то, что они послали отца Деймона в наш приход. Он так заботится о нас. Если бы не он, высокий лорд Барден давно бы повысил подати, но я слышала, что даже он уважает отца Деймона и опасается его обличений.
Итак, примем к сведению - есть какой-то лорд Барден, который, судя по всему, в этих местах хозяин. А я вроде как его крепостной. Юный двадцатидвухлетний смерд, платящий лендлорду подати монетками, которые называются фельды и аберны. У меня есть сестра на выданье и... Нет, ну очень сильный наркотик вкололи мне дружки Данилова!
Или дело вовсе не в наркотике и не в начавшемся безумии, и все, что со мной сейчас творится - РЕАЛЬНО?
- Бреа, у нас в доме есть что-нибудь выпить? - спросил я, чувствуя, что опять теряю над собой контроль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: