Анетт Блэр - По воле ведьмы

Тут можно читать онлайн Анетт Блэр - По воле ведьмы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    По воле ведьмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анетт Блэр - По воле ведьмы краткое содержание

По воле ведьмы - описание и краткое содержание, автор Анетт Блэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прекрасная сорвиголова Сторм Картрайт слышит детский плач всякий раз, когда оказывается рядом с Эйденом Макклаудом. Она решает прибегнуть к чарам, потому что уверена: ребенок в беде, а привлекательный реставратор — ключ к его спасению. Соблазнив Эйдена, она заманивает его в ловушку и похищает его. Но между ними происходит что-то волшебное…

По воле ведьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

По воле ведьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анетт Блэр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сопрано (итал. soprano от sopra — над, сверх) — высокий женский певческий голос.

8

Айе (англ. aye) — шотландский диалектный вариант «да».

9

Красный бархатный торт — традиционный праздничный торт с коржами красного, темно-красного или красно-коричневого цвета, обладающий ванильным или шоколадным вкусом и украшенный сверху, как правило, белой глазурью или белым кремом.

10

Мулета — ярко-красный плащ, которым во время корриды тореро дразнит быка.

11

«Froot Loops» — торговая марка детских сухих завтраков, выпускаемых компанией Kellogg’s, известным производителем сухих завтраков и продуктов питания быстрого приготовления. Завтраки изготавливаются из зерновых культур. Кусочки имеют форму круглой петли, за что завтрак и получил свое название.

12

Фурин — традиционный японский колокольчик, сделанный из металла или стекла (иногда также используется керамика или бамбук), с прикреплённым к язычку листом бумаги, на котором иногда изображают стихотворный текст. Прямой предшественник фурина впервые появился в Китае около 2000 лет назад.

13

Глинда — персонаж детской книги американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из страны Оз», которая вышла в свет в 1900 году. Глинда — самая могущественная колдунья страны Оз. Именно она сообщает Дороти, что та могла вернуться домой в любой момент с помощью Серебряных Башмачков.

14

Атаме — магический ритуальный обоюдоострый кинжал.

15

Дестини (англ. Destiny) — судьба, рок, предназначение.

16

Четвертое июля — День независимости в США.

17

«Веселая вдова» — нижнее белье, которое крепится застежками к чулкам.

18

Snapdragon (англ. ['snæpˌdrægən]) — 1) бот. антирри́нум, львиный зев — дин из самых известных родов однолетних травянистых растений из семейства Подорожниковые; 2) ист. изображение дракона (использовавшееся в процессиях, шествиях, представлениях); 3) «пасть дракона» — рождественская игра, в которой хватают изюминки с блюда с горящим спиртом.

19

Аскотский галстук — галстук с широкими заостренными концами. В Великобритании начала XIXвека он был обязательной деталью гардероба каждого джентльмена. И хотя англичане не носят аскотские галстуки уже несколько десятилетий, они все еще считаются одними из главных аксессуаров британской аристократии. Традиционно и по сей день аскотский галстук является частью строгого дресс-кода легендарных королевских скачек Royal Ascot.

20

Речь идет о декоративных элементах, которые вставляются в петли вместо пуговиц. Чаще всего изготавливаются из драгоценных металлов и/или камней. Традиционно сочетаются с запонками.

21

Речь идет о временном заключении в одиночную камеру, когда существует необходимость защитить заключенного (не осужденного человека) от возможной опасности его здоровью и жизни со стороны другого заключенного (другого не осужденного человека, группы людей).

22

Клоун Бозо — популярный в Соединенных Штатах телеперсонаж с 60-х годов прошлого века.

23

Трикси — жаргонное название молодой (20–30 лет) белокожей и, как правило, одинокой городской жительницы.

24

Винки — (англ. Winkie) сленговое название полового члена.

25

Рудбе́кия (лат. Rudbéckia) — род однолетних, двулетних и многолетних травянистых растений семейства Астровые, или Сложноцветные (Asteraceae), включающий около 40 видов.

26

Tilt-A-Whirl — название аттракциона, разновидность карусели с кабинками, каждая из которых вращается вокруг своей оси.

27

«Воронка» — (англ. funnel cake) сладкое блюда, похожее на лепешку. Способ приготовления: подготовленное тесто выливается в кипящее масло произвольным узором, чтобы в итоге получить круглую «лепешку», присыпается сахарной пудрой.

28

Корн-дог (англ. corn dog — букв. «кукурузная собака») — сосиска, которая покрывается толстым слоем теста из кукурузной муки и жарится в горячем масле. Корн-дог — это тип сосиски в тесте или хот-дога. Почти всегда подаются на деревянной палочке, хотя некоторые ранние версии не имели палочек.

29

Абиссинская кошка — порода кошек, предком считается дикая африканская кошка, обитавшая на территории Абиссинии (ныне Эфиопия).

30

Англ. Mighty — могущественный, сильный, громадный.

31

Меламин — бесцветные кристаллы, малорастворимые в воде. Слаботоксичен. Используется в производстве посуды из меламин-формадьдегидного пластика.

32

«Секрет Виктории» (англ. Victoria’s Secret) — одна из наиболее известных в мире компаний по продаже женского белья, базируется в Коламбусе, США.

33

Речь идет о распродаже имущества, вещей домашнего обихода, которая устраивается владельцами во дворе дома или в саду.

34

Территория Гуам — остров в западной части Тихого океана, входящий в состав США и имеющий статус организованной неприсоединившейся территории без права участия в национальных выборах.

35

В 1978 году вышел фильм «Дебби покоряет Даллас» (англ. «Debbie Does Dallas») — комедия для взрослых о девушках из группы поддержки. Фильм имел такой успех, что породил огромное количество сиквелов и спин-оффов вроде «Дебби покоряет Новый Орлеан», «Дебби покоряет Уолл-стрит», «Дебби покоряет Даллас снова» и под.

36

Круэлла де Виль (англ. Cruella De Vil) — персонаж повести Доди Смит «Сто один долматинец» (1956), по которой в 1961 году был снят одноименный диснеевский мультфильм. В имени заложена игра слов «жестокий» и «дьявол», что подчеркивает название загородного имения Круэллы «Hell Hall» (в пер. «Адское поместье»). Имя стало часто использоваться в ироническом смысле, чтобы обозначить женщину-садистку.

37

Пейслийский узор, или как еще его называют, индийский огурец, своим названием обязан одноименному английскому городу, в котором с 1802 года ткали шерстяные платки с восточными, индийскими мотивами. На узоре изображены стилизованные пальмовые листья, часто его называют еще и турецким.

38

Ангелит — мягкий и хрупкий минерал, на котором легко провести царапину; разновидность безводного кальция. Под воздействием воды превращается в гипс.

39

Doc Martens (Docs, Dr.Martens) — обувная серия фирмы AirWair Ltd. Со времени появления на рынке достигла интернационального культового статуса.

40

Намек на Пиноккио (итал. Pinocchio) — персонаж сказки Карло Коллоди (1826–1890) «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Особенностью этого персонажа являлось то, что у него увеличивалась длина носа всякий раз, когда он лгал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анетт Блэр читать все книги автора по порядку

Анетт Блэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По воле ведьмы отзывы


Отзывы читателей о книге По воле ведьмы, автор: Анетт Блэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x