Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые

Тут можно читать онлайн Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые краткое содержание

Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые - описание и краткое содержание, автор Владимир Пекальчук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Зерван да Ксанкар, преследуемый сильнейшей чародейкой высших эльфов, возвращается домой, в страну, откуда бежал много лет назад. В Эренгарде назревает гражданская война, а коварный сосед уже собирает армию для вторжения. И на фоне этих драматических событий путь вампира пересекается с путями орка-изгоя и таинственной беглянки. Роднит всех троих понимание того, что даже если ты дышишь — это еще не значит, что ты жив.

Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Пекальчук
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эльфы-вампиры приветствуют других эльфов пожеланием мирной ночи. Если поприветствовать так встреченного баньши, он подумает, что вы тоже вампир.

— Умно, — одобрила девушка, — так можно обманывать их…

— Не совсем так. Как я уже говорил, проклятие вампиризма приходит к эльфам от вампиров-людей. И потому никого баньши так не ненавидят, как их. Вы сами видели реакцию на мои слова. Назвались вампиром — будьте готовы сражаться насмерть. Так что обычно разумнее не сопротивляться и потерять немного крови, а пытаться обмануть можно, только если вы в состоянии дать отпор эльфу-вампиру.

Каттэйла некоторое время молча шагала рядом, обдумывая услышанное, затем спросила:

— Так вы довольно известны среди эльфов? Она вас как-то по-особенному назвала… И кто такая Тальдира?

— Верно. Я с ними предпочитаю дружить, и они меня хорошо знают… хоть и не все, как вы заметили. Даже прозвище вот дали. А Тальдира… Тальдира — мой смертельный враг. Но все это мое прошлое — пускай оно и останется моим.

— Разумеется, — деликатно согласилась девушка и сменила тему: — вы слышали о том, что в орочьих степях видели дракона?

Зерван едва заметно скривился. Городская леди, безусловно, купилась бы на его басни. Поверила ли Каттэйла? Вряд ли, ох, вряд ли. Знает ли о том, что Зэрувиэль — прозвище все того же да Ксанкара, о котором она так наслышана? Возможно. Что ж, можно считать, что маскараду пришел конец. Интересно, сообщит ли девушка о нем страже в Морхолте? Не исключено, редкому человеку свойственна благодарность.

И что хуже всего, Каттэйла и сама может быть одним из охотников, идущих по его, Зервана, следу. Зиборн наверняка подрядил десятки их, и вся эта голодная до золота братия запросто может работать вместе: награды, принеси они голову вампира Зиборну, хватит на всех. Да, все очень даже сходится: отсутствие страха, замаскированное под неосведомленность городской простушки, может проистекать из знания того, что баньши не опасны для жизни, если не сопротивляться им, а он, Зерван да Ксанкар, не причинит вреда женщине без необходимости, даже если будет знать, что это охотница.

Проклятье, неужели эта чертовка, прикинувшаяся пушистой комнатной кошечкой, уже просчитала своего спутника и теперь бессовестно использует против него его же слабости?

Лес закончился, сменившись засеянными полями, вдали показались огни на стенах Морхолта. Отсюда не больше шестидесяти верст напрямик до многолюдного блистательного Эрнхолдкипа — столицы Эренгарда. Лучше укрытия не придумать: лист лучше прятать в лесу, а человека — в таком муравейнике, как Эрнхолдкип. Тем более что уж куда-куда, а в город людей Тальдире нет пути: побрезгует, сука.

Ворота города заперты, но у калитки стоит четверка стражников. Точнее, стоит один, остальные режутся в кости, рассевшись вокруг пивной бочки. Если за этим занятием их застукает сержант, подумалось вампиру… Хотя — не застукает. Время-то далеко за полночь, дрыхнет сержант в караулке. Расслабились солдаты и сержанты в самом сердце Эренгарда, страна уж двадцать лет как настоящей войны не знала, а у самой столицы вражеский сапог лет триста не ступал. Но если права Каттэйла насчет реваншистских настроений Саргона Телмарского — все может измениться, в ближайшее время притом.

Стражник у ворот молча махнул рукой в сторону калитки, ни о чем не спросив — ни кто такие, ни зачем в город пожаловали, да еще ночью и пешком. Хотя он-то люду всякого навидался, должно быть, так что женщина в теплом плаще в сопровождении мужчины в добротной куртке, притом оба с аристократическими чертами лица — не самые подозрительные субъекты. Таким вопрос задай — оскорбятся же. Даром что бедны, словно мыши храмовые — а гонору у благородных всегда в достатке. Нужны ли простому стражнику неприятности?

Морхолт — тот еще муравейник. Тысяч на двадцать люду, преимущественно крестьяне да ремесленники — последних тут слегка поболе, чем в других городах таких же размеров. Оно и понятно — столица под боком. Лавка или кузница в Эрнхолдкипе стоят немалых денег, да подати в столице покруче будут — самые умелые и искусные мастера там обретаются, с них есть чего в казну слупить. А остальные, чьи изделия попроще да подешевле, живут вокруг, в близлежащих городах, а товары свои возят на базар в столицу — лучше рынка сбыта не придумать, Эрнхолдкип — это добрых шестьдесят тысяч только местного населения, приезжие в столицу да купеческие караваны — отдельный разговор. А еще множество люду приезжает на ярмарки — дабы скупиться подешевле.

И вся эта человеческая масса хочет есть, пить, одеваться, им требуются предметы бытового обихода, некоторым — еще и роскоши… А изделия местных, столичных мастеров, многим дороговаты. Так что столица большого государства была, есть и будет лучшим рынком сбыта не только в самом Эренгарде, но и на многие версты вокруг. Из сильных соседей — Монтейн, Телмар, Немерия да Кор-Гал. И то Кор-Гал за морем. Ну и Витарн — страна маленькая, но с очень развитой торговлей. Остальные соседи — королевства и того меньше, откуда там взяться настоящей торговле?

Каттэйла быстро провела вампира по узким улочкам в предместье и остановилась у небольшого, но опрятного домика, притаившегося между двумя помпезными купеческими хоромами.

— Вот я и на месте, — улыбнулась она, — тут живет давний друг моего покойного отца. Не окажете ли честь зайти в гости?

— А вы уверены, что друг вашего отца будет мне рад?

— Разумеется, — уверенно заявила девушка.

— Что ж… я бы с радостью, но мне нужно быть в столице никак не позже чем через два дня, а по пути надо еще с одним человеком повидаться… Так что уж не обессудьте — но я должен идти дальше. К тому же, я нигде не могу остановиться — враги дышат мне в затылок.

— Тут вы будете в безопасности!

— Я — да. Вы — нет. Я не могу подвергать риску других — а тем более вас. Мои враги безжалостны, к тому же — они мои и есть. Я сам нажил их, зная наперед о последствиях — мне и ответ держать. Удачи вам, Каттэйла… и не ходите по ночным дорогам в одиночку или в сопровождении незнакомых людей.

Девушка вернула ему плащ.

— Грустно. Но я надеюсь, мы еще встретимся, сэр Зерван.

— Я тоже надеюсь. Идите же, вы устали с дороги. Я подожду, пока вам откроют, и пойду своим путем.

Каттэйла вздохнула, и в ее глазах вампир заметил что-то, похожее на сомнение. Девушка повернулась, подошла к двери и трижды постучала. Меньше чем через минуту ей открыли.

Зерван увидел, как Каттэйла повернулась к нему, помахала на прощание рукой и исчезла в доме, затем повернулся и двинулся обратно к воротам.

Итак, девушку определенно ждали — очень уж быстро открыли дверь. Вампир даже немного удивился, когда оттуда не выскочила толпа вооруженных охотников за головами — он был готов к такому повороту. Хотя, возможно, это значит лишь, что охотники хитрее, чем он думал. Ну ладно, Зерван и сам не лыком шит, за свои сто пять лет он тоже выучил немало хитрых трюков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Пекальчук читать все книги автора по порядку

Владимир Пекальчук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые отзывы


Отзывы читателей о книге Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые, автор: Владимир Пекальчук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x