Инна Георгиева - Дар Близнецов

Тут можно читать онлайн Инна Георгиева - Дар Близнецов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дар Близнецов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Инна Георгиева - Дар Близнецов краткое содержание

Дар Близнецов - описание и краткое содержание, автор Инна Георгиева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вот вы бы променяли Париж на американскую глубинку? А я променяла. Причем, совершенно добровольно! Правда, так и не поняла зачем. Но если "интуиция" говорит надо, значит вопросов можно не задавать - либо едешь, либо до конца дней пилить будет. Так я попала в Мистик Хоул - идеальное место для воспитания внуков, процветания малого бизнеса и промыслов одного очень терпеливого маньяка…

Дар Близнецов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар Близнецов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Инна Георгиева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Спасибо тебе, отважная незнакомка", - пронеслась в голове пафосная фраза, явно экспроприированная из какого-то романа, и это была последняя мысль, прежде чем в глазах потемнело, и я кулем свалилась на землю.

23 часть Жизнь конечно не удалась, а в остальном все нормально

NN

- Долго она что-то в себя приходит… - услышала я тихий встревоженный голос, сопровождаемый напряженным сопением и шорохом. - Я волнуюсь.

- Ничего с ней не случиться, - негромко отмахнулся второй, постарше. - Чем тут метаться, пойди лучше отвар подогрей.

- Но он и так…

- Иди, сказал!

Я услышала, как тихо скрипнула дверь, а потом рядом кто-то сел. Бережно ощупав мою шею, он перевернул компресс на лбу и тяжело вздохнул.

"Нервничает", - удовлетворенно констатировала я.

"Еще бы, - грустно отозвался внутренний голос. - Забрать силу можно только у живого вампира".

"Не занудствуй, - решила я защитить свои призрачные надежды. - Он хороший. Он людей спасал".

"Ты тоже спасала. Ты можешь назвать себя хорошей?"

Черт. Проиграть спор самой себе - какая досада. Но внутренний голос, как обычно, был прав. Наверное, потому что он, в отличие от наивной и самонадеянной меня, больше прислушивался к Высшим Силам и собственным страхам.

Натан еще раз потрогал компресс и убрал его с моего лба. В комнату вернулся Уолтон, принеся с собой сильный аромат полевых трав, послышался тихий плеск и мне на голову снова водрузили мокрую тряпку.

- Уа-ау!!! - взвыла я дурным голосом, подпрыгивая на добрые пол метра вверх и срывая со лба пропитанную в крутом кипятке хламиду. - Вы что, рехнулись, оба?!

- Очнулась… - пробормотал Уолтон, круглыми глазами глядя на мою разъяренную тушку и, неожиданно бросившись вперед, сжал в крепких объятиях. Ребра подозрительно заскрипели. - Я уж было испугался, что охотник на тебя колданул. Ты же ни единого защитного амулета не носишь!

- Мне не нужны амулеты, Уолтон, - я осторожно высвободилась из его крепких рук и, потирая шею, уселась обратно на кровать. - Ты успел его разглядеть?

Натан отрицательно покачал головой. Я вздохнула: надежда благополучно умерла последней.

- Сильвия, - Уолтон подошел ближе, буравя меня любопытным взглядом. - Ты сказала, тебе не нужны амулеты?

- Верно.

- А медальон?

- Разве ты не чувствуешь? В нем нет силы. Это - обычное украшение. На память.

- Но… - мальчишка сел на пол у моих ног и попытался дотронуться до цепочки сердца. Вновь послышалось тихое шипение - серебро жгло нечисть получше огня: - Как ты тогда это носишь? И как выходишь на солнце?

Я печально усмехнулась.

- Спроси у Натан. Он уже наверняка догадался.

Уолтон развернулся к предку в ожидании объяснений, а я тихо отползла к спинке кровати и подтянула к себе колени. Натан какое-то время молчал, отстраненным взглядом наблюдая за моими манипуляциями, потом ровно ответил:

- Существует поверье, что если двух близнецов, родившихся в один день и час, и обладающих Даром, одновременно превратить в вампиров, их магическая сила увеличиться во много раз и они станут обладателями неких уникальных способностей.

Уолтон подозрительно покосился на сжавшуюся в комочек меня и скептически произнес:

- Как-то не слишком она похожа на обладательницу огромной магической силы…

- Если не ошибаюсь, у нее другой Дар. Сильвия, может, расскажешь сама?

Я вздрогнула, услышав свое имя, и мимоходом бросила взгляд на дверь. Слишком далеко, не добегу. И в окно не выпрыгнуть… Бедовая голова, о чем я вообще думаю? Меня скрутят на втором шаге, и все равно доберуться до Дара. Страшно это признавать, но Саша нашла единственный способ уберечься от охотников. У меня было только два пути: либо последовать ее примеру, что делать совершенно не хотелось, либо… Впрочем, второй вариант мне тоже не особо нравился.

- Сильвия? - осторожно окликнул меня Уолтон. Я заглянула в глаза мальчишке, всем телом впитывая волну искренней заботы, которая исходила от молодого эмпата. "Хороший вампир, - с усмешкой подумала я. - Потому что совсем юный, наверное".

- Что именно вам рассказать?

- Все, - тут же ответил Уолтон и уставился на меня, как на Шарля Перро, который ему сейчас Золушку пересказывать будет. Я вздохнула - ну все, так все. Возможно, если им рассказать бо?льшую часть правды, они не будут так рьяно стремиться откопать оставшиеся мелочи.

"Меня зовут Сильва Васильевна Островская. Я дочь русского потомственного аристократа, государственного чиновника, занимавшего не последнее место в Табели о Рангах Российской империи; и родилась в ночь на двадцать четвертое июля тысяча семьсот шестьдесят второго года. В тот же день и час родилась моя младшая сестра - Александра. Мы действительно были близнецами, и мы действительно были очень похожи внешне. Но к пяти годам ее глаза и волосы потемнели, словно окрасились в каштановый, и с тех пор нас больше никто никогда не путал…

- Фрьойляйн! Фрьойляйн Сильва! Вернитесь немедленно! - размахивая толстой нотной тетрадью кричала гувернантка. От гнева ее маленькие глазки покраснели и сузились, а квадратный подбородок еще больше выдвинулся вперед. - Вы должны закончить урок! Фрьойляйн Сильва!

Подхватив юбки летнего платья девушка выскочила из комнаты, обежала оранжерею и зимний сад, едва не сбив при этом старого садовника, любовно хлопотавшего возле своих творений, и выскочила на улицу.

- Боже, как хорошо! - воскликнула она, полной грудью вдыхая чистый свежий запах июньского утра. Еще вчера родители отправились в Петербург, предстать пред светлые очи Великой Императрицы, и больше можно было не притворяться девочкой-цветочком, не сидеть допоздна за книгами или фортепиано, не вышивать опротивившие картины разноцветными нитками… Свобода, наконец!

Из дальней беседки, укрытой ветвями старых поникших ив, выглянула и тут же спряталась копна темно-каштановых волос. Покосившись по сторонам, девушка на цыпочках отошла подальше от дома и бросилась бегом к изящному деревянному строению.

- Тебя никто не видел? - шепотом спросило ее отражение, хватая за руки и утягивая на пол. Девушки были удивительно хорошенькие, и так похожи друг на друга, словно смотрелись в зеркало.

- Фрау булькает от злости, и нам лучше быть подальше отсюда, когда она выдумает достойное наказание.

- Смотри, - у ног девушек стояла плетеная корзинка с куском белого хлеба, кувшином молока и маленькой головкой сыра. Сверху всю эту красоту прикрывало большое стеганное одеяло.

- Как тебе удалось разжалобить Белого Медведя? - ахнула девушка, но отражение только махнуло рукой. Той, кому удавалось, словно податливой глиной, управлять строгим камергером ее Превосходительства, на должности которого, по милости судьбы, служил их Отец, было не сложно уговорить повара поделиться провиантом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Инна Георгиева читать все книги автора по порядку

Инна Георгиева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар Близнецов отзывы


Отзывы читателей о книге Дар Близнецов, автор: Инна Георгиева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x