Уилл Эллиот - Пилигримы
- Название:Пилигримы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-03485-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилл Эллиот - Пилигримы краткое содержание
Эрик Олбрайт, 26-летний журналист, жил обычной жизнью до того момента, пока глухой ночью к нему не явилось призрачное существо из иного мира и не произнесло: «Тень, тебя призывают» и пока он не обратил внимания на маленькую красную дверь под железнодорожным мостом недалеко от своего дома, в которую и вошел… Этот мир между мирами называют Левааль. Здесь, среди богов-драконов, томящихся в небесных тюрьмах, растет беспокойство. Здесь из большой белой крепости железной рукой правит зловещий лорд Ву, которого сводит с ума мысль о том, что он может встать вровень с богами. Вместе с Архимагом он почти одержал победу над Свободными городами. Но теперь в этот мир попадает Эрик и его приятель Стюарт Кейси. И Эрику еще только предстоит узнать, что не все двери должны быть открыты.
Пилигримы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это небезопасно…
— Какая жалость, что ты — просто трусливый тюфяк! Мы получили билет в один конец. Если они сообразят, как закрыть ее, эта дверь больше никогда не откроется! Ищи, ублюдок! Ищи. — Он побежал в сторону здания, в котором размещалось агентство новостей, и второй пришелец послушно помчался следом.
— Я вовсе не боюсь! — выкрикнул он. — Просто у меня больше мозгов, чем у тебя.
— В таком случае, видимо, была совершена ошибка. Потому что я возглавляю этот набег!
Рыжий хихикал, как одержимый, когда они все пробегали мимо Эрика. Шаги женщины были легкими, а ее длинный наряд трепетал на ветру; свет уличных фонарей, казалось, собирался на нем каплями воды. Она отбросила капюшон и с искренним изумлением уставилась на усыпанное звездами небо. Предводитель повернулся на каблуках в конце тоннеля, обозревая окрестности. Он увидел Эрика и подпрыгнул. Рыжий конус у него на макушке резко качнулся.
Эрик сглотнул, чувствуя, как колотится сердце. Он не знал, что сказать, и в итоге выдавил одно короткое слово:
— Привет.
Второй тоже заметил местного жителя. Он мгновенно вытащил два длинных ножа, по клинкам которых бежала легкая дымка, словно они были холодны как лед. Женщина одним быстрым движением выхватила стрелу и натянула тетиву, прицелившись в землю. Она нервно облизнула губы.
Рыжий поднял руку:
— Эй, эй, потише! Этого делать не следует. Мы не убиваем людей только потому, что они из другого мира. Это не его вина. Он собирается помочь нам. Верно?
— Разумеется.
— Это таверна?
— Нет, это агентство новостей.
— Хм… — протянул рыжий, развернувшись и изучая закрытые стеклянные двери, за которыми царила темнота. — А это что такое? Лавка?
— Да. Могу я задать один вопрос? Как получилось, что вы говорите по-английски?
— Как-как мы говорим? На твоем языке? Но мы им не владеем!
— Ясно.
— Так вот. Эта стена сделана из стекла?
Эрик кивнул.
— Она защищается заклинанием? — спросил рыжий.
— Мимо. Ребята, вы серьезно?
— Хм-м?.. — снова протянул тот.
— Никаких заклинаний, — поспешно произнес Эрик. — По крайней мере, насколько мне известно.
Рыжий шагнул ближе к нему, понизив голос до вкрадчивых ноток:
— Ты ведь сказал бы мне, если бы здесь было охранное заклинание, верно?
— Разумеется! Но у нас здесь такого вообще не бывает.
— Вот как? Странно. Ваши маги, судя по всему, ни на что не годны. И им, наверное, очень скучно живется. Последний вопрос. Ты владеешь этой лавкой?
— У нас нет времени на эту чепуху! — зарычал невысокий тип.
— Тише ты! — прикрикнул рыжий. — Так это твоя лавка?
— Нет, — поспешно произнес Эрик. — Заходите. Берите все, что нужно… В общем… на здоровье!
— Спасибо! — Рыжий пригнулся и побежал прямо к большим автоматически открывающимся стеклянным дверям. Волосы, собранные в конус, нелепо колыхались за его спиной. Выставив вперед плечо, он ударился о стекло. Оно разбилось с первого удара, осыпавшись звенящими осколками. Двое других бросились следом за ним, осторожно переступив через неровные, острые грани.
Шумная беготня, наверняка сочетавшаяся с лихорадочным поиском ценностей, продолжалась довольно долго — по крайней мере, так показалось Эрику. Они, разумеется, не могли не дать своим вторжением беззвучный сигнал тревоги — на что и надеялся незадачливый репортер, решив, что это уж точно нельзя трактовать как заклинание. Однако вскоре все трое выбрались из здания, неся в охапках бумагу для принтера, газеты, ручки, карандаши, линейки и журналы. На лбу рыжего обнаружился свежий порез, однако, похоже, ему не было никакого дела до того, что кровь струится по лицу.
— Неужели этот хлам стоил того риска, которому мы себя подвергли? — спросила женщина.
— Тише ты. Мне не нужны тут два критика, — отозвался главарь. — Мы и сами не знали, что найдем здесь. Тут могло оказаться все, что угодно. По крайней мере, нам теперь есть чем торговаться. Но этого они не получат. — Рыжий попытался полистать «Пентхаус», но уронил наворованное. Канцелярские принадлежности рассыпались по асфальту. Не отводя взгляда от раскладного плаката с полуобнаженной красоткой, он произнес: — Ого!
По мосту проехал поезд. Все трое испуганно завопили и бросились прочь от входа в тоннель, уронив по пути большую часть награбленного.
— Стойте, расслабьтесь, — произнес Эрик. — Эта штуковина вам никак не повредит.
— «У нас нет заклинаний»?! — взревел рыжий, вытащив меч из ножен на поясе.
Он сноровисто взбежал вверх по насыпи к рельсам. Второй только раскрыл рот, словно представший перед ними огромный металлический демон сразил его наповал одним своим видом. Женщина выхватила вторую стрелу и прицелилась в Эрика, но затем решила, что поезд представляет собой более серьезную угрозу. Стрела промчалась по дуге и отскочила от металлического вагона, вызвав сноп искр. Наконец поезд проехал мимо, направляясь к городу.
— Это всего лишь поезд, — пожал плечами Эрик. — Он безвреден.
Второй мужчина, пониже ростом, чем первый, мудро кивнул, словно понял это с самого начала.
— О, как неловко, — отозвался рыжий, вернув меч в кожаные ножны.
Пока двое других собирали разбросанное добро, он рванулся к Эрику. Низко нагнувшись, он критически обозрел ноги Эрика, а затем произнес:
— Хм, мне, право же, нравятся твои башмаки. А теперь — пока-пока!
— Постойте! Не уходите! — поспешно остановил их Эрик. — Заклинания! Скажите, неужели вы действительно можете колдовать?
Однако пришельцы молча вернулись в тоннель. Очертания двери по-прежнему слабо светились. Невысокий тип, пришедший в мир Эрика первым, дважды ударил ногой по деревянным планкам. Дверь распахнулась. Они побросали в проем свою добычу, затем по очереди спрыгнули вниз (последней была женщина). Дверь тихо затворилась. Свет, очерчивавший ее контуры вплоть до этой минуты, угас. В тоннеле снова стало тихо.
Кейс неровными шагами направился к журналисту с другого конца коридора.
— Они говорили с тобой, — пробормотал он, словно до сих пор не в силах поверить собственным глазам и ушам.
— Расскажу тебе все, что было, у меня дома, — со смехом отозвался Эрик. — Ты видел, что они сделали с агентством новостей? Они украли всего-навсего канцелярские товары! Ручки, бумагу, журналы!
Раздался вой полицейской сирены — уже неподалеку. Дорожка из украденных вещей вела от разбитого окна прямо к ним.
— Вот черт! Бежим!
И они помчались прочь.
Глава 6
Утром было очень странно видеть, как день понемногу крадется в окно его спальни — как всегда. Эрик наблюдал за внешним миром какое-то время — просто чтобы убедить себя в его существовании. Кейс уже проснулся и угощался всевозможными лакомствами, хранившимися в кладовой. Кофейный столик был завален упаковками из-под печенья и пустыми жестянками из-под сельди, вылизанными дочиста.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: