Уилл Эллиот - Пилигримы
- Название:Пилигримы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-03485-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилл Эллиот - Пилигримы краткое содержание
Эрик Олбрайт, 26-летний журналист, жил обычной жизнью до того момента, пока глухой ночью к нему не явилось призрачное существо из иного мира и не произнесло: «Тень, тебя призывают» и пока он не обратил внимания на маленькую красную дверь под железнодорожным мостом недалеко от своего дома, в которую и вошел… Этот мир между мирами называют Левааль. Здесь, среди богов-драконов, томящихся в небесных тюрьмах, растет беспокойство. Здесь из большой белой крепости железной рукой правит зловещий лорд Ву, которого сводит с ума мысль о том, что он может встать вровень с богами. Вместе с Архимагом он почти одержал победу над Свободными городами. Но теперь в этот мир попадает Эрик и его приятель Стюарт Кейси. И Эрику еще только предстоит узнать, что не все двери должны быть открыты.
Пилигримы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Возможно, не вернусь».
Больше нет времени ни на что. Кто бы ни звал на помощь, голос умолк. Эрик сделал глубокий вдох, прижал портфель к груди… и снова помедлил. Возможно, это последняя секунда, которую он проводит на Земле, его последние слова…
— Я Бэтмен! — завопил он и бросился в открытую дверь, но споткнулся о порог и полетел кубарем вниз.
Он услышал, как красная створка захлопнулась, а в следующий миг его собственное тело с хрустом врезалось в землю по другую сторону порога. Основной удар пришелся по спине, но голове тоже здорово досталось. Перед глазами заплясали разноцветные звездочки, и Эрик на мгновение — или на час, или на день — потерял сознание.
Через несколько часов Кейс осторожно двинулся в путь. Время близилось к семи. Записка, которую Эрик оставил на кухне, гласила, что вернется его приятель не позже трех.
Кейс поискал пистолет, но вскоре бросил эту затею и вышел из дома без оружия. По всей видимости, оно осталось в новом портфеле Эрика, в чехле, поскольку они каждый раз брали его с собой, отправляясь нести стражу у таинственной двери.
И вот перед Кейсом парк, в котором трава и листва нежно шелестят на ветру, вот мост с секретами, которыми он ни с того ни с сего отказался делиться. Вот и тоннель, зияющий, словно открытый беззубый рот. Даже смешно — это место стало таким родным, что Кейс начал бы по нему скучать, если бы однажды пришлось уйти отсюда навсегда.
— Эрик? Ты тут?
Будь проклята эта темнота! Надо было взять с собой фонарик… и выпивку, если уж на то пошло. Как это, черт побери, он позабыл прихватить бутылочку-другую? Кейс посмеялся над собой. Что ж, назад дорога недолгая.
Примерно через полчаса пьяница вернулся к мосту с бутылкой дешевого скотча, которую для него купил Эрик. При повороте печать на крышке треснула, и этот звук был музыкой для ушей Кейса. Он понюхал напиток и сделал глоток. Ах… его взгляд блуждал от двери к тропинке, где старик надеялся увидеть припозднившегося молодого человека, возвращающегося домой после долгого и сложного дня. Он вспомнил, как обыграл Эрика той первой ночью у двери, и негромко рассмеялся. Сделав еще один глоток, Кейс бережно поставил бутылку на землю и посветил фонарем на землю рядом с тропинкой.
Неподалеку от двери, что было вполне предсказуемо, обнаружились следы, оставшиеся в странной красноватой сырой глине, но они могли принадлежать кому угодно. И… погодите-ка минутку, это же записка! Прямо там, на земле, есть записка, адресованная ему! Часть послания оказалась покрыта пылью, принесенной ветром, и пьяница осторожно сдул ее. «Вошел!» Он готов был заорать во все горло. Эрик вошел туда! Что? Как?!
Кейс нетвердой рукой взял бутылку и как следует приложился к ней, чтобы разогнать туман в голове. Нельзя же эдак запросто открыть эту дверь! Или можно? Он прикусил костяшку пальца, любовно обнял бутылку и схватил фонарик. Кейс уже знал, как собирается поступить. Точнее, попытаться. «Какого черта, я все равно прожил долгую жизнь!» — подумал он.
Он уцепился пальцами за медную ручку и потянул на себя. Он тащил дверь на себя изо всех сил, уперевшись одной ногой в стену и покряхтывая, пока ему не показалось, что плечо вот-вот оторвется. Удивленный вопль разнесся эхом по тоннелю, когда по краям дверцы зазмеился белый свет, словно в ответ на его усилия. Ни с той, ни с другой стороны тоннеля не было ни единого человека, который мог бы обратить внимание на то, что происходит. Кейс вспомнил собственные слова: «Это местечко словно отпугивает людей, когда намечается какое-нибудь дельце»…
Он скрипнул зубами, сделал глубокий вдох и снова изо всех сил потянул дверь на себя дрожащими руками. Неожиданно она распахнулась, и старик, не удержавшись на ногах, сел в грязь, а затем с трудом поднялся и заглянул внутрь. До земли было далековато, но она выглядела достаточно мягкой. Зажав бутылку покрепче, он зажмурился и прыгнул. Кейс приземлился, охнув, но не почувствовав существенной боли — по крайней мере, в отличие от Эрика, упавшего вниз несколько часов назад, и почти сразу же поднялся на ноги.
Глава 7
Сначала Эрик переждал боль от падения. Тонкий лучик света, обозначавший то ли конец, то ли начало дня, проникал сквозь сомкнутые веки. Мягкая, густая трава оказалась весьма удобной лежанкой. Она приятно пахла свежестью, принося с собой воспоминания детства о долгих вечерах в парке, когда плохие вещи вроде смерти и страданий были еще очень-очень далеки.
Остальное вспоминалось медленнее. Его разум вновь и вновь возвращался к совершенно дикому сну, в котором старый пьяница обратился к нему с загадочными, непонятными словами, а затем всплыла картинка, как ноги задели порог, когда он проходил через дверь.
Постойте-ка… когда он проходил через дверь?!
«Из всех глупых, глупых и еще раз ГЛУПЫХ вещей, которые я мог сделать…»
Над ним не было ничего, кроме воздуха, никакого признака, что где-то на высоте нескольких метров находится проход в другой мир. Странное чужое небо цвета слоновой кости теперь стало чуть ярче — значит, наступило утро. Нет ни луны, ни солнца, ни звезд, только пушистые облака, словно лохматые хлопковые нити протянуты по светлой выси. Слева Эрик увидел грубо вытесанную из камня стену с тонкими желобками и разноцветными лентами, пропущенными через толщу чистейшего белого материала. Она была очень высокой, тянулась вверх до бесконечности, пока не начинала теряться в небесах. Похожая стена располагалась напротив более-менее параллельно, и вместе они обрамляли зеленую долину, впереди покрывающую холмистую местность. За его спиной стены соединялись в тупик. В отдалении находилась та самая башня, которая властно притягивала взгляд из тоннеля, однако сейчас оказалась лишена былой силы, поскольку обнаружились куда более странные вещи — и гораздо ближе.
В траве лежали и другие тела, некоторые поблизости, прочие — в отдалении, наверное, около дюжины их находилось между стенами узкой долины. Они казались вполне человеческими и лежали не шелохнувшись… в отличие от него они, похоже, были не способны двигаться. Одни словно рухнули лицом вниз, другие нелепо раскинулись в траве на спине или боку. Некоторые были просто мертвы, другие — превращены в кровавое месиво. Аккуратный, обмытый и причесанный труп на похоронах дядюшки Крейга выглядел совсем иначе.
Эрик оперся на локти. Он кое-как подтянул к себе портфель и, ощутив знакомую теплую кожу под пальцами, несколько успокоился, прижав его к себе и вдыхая приятный терпкий запах. Чуть в стороне он уловил блеск нечто алого на даме в пышном платье, подол которого трепетал на ветру. Эрик зажмурился, поежился и попытался отстраниться от этого зрелища. Призывы на помощь по-прежнему звенели у него в ушах. Это она кричала? И он хорош — решил поиграть в рыцаря, спасти прекрасную даму, попавшую в беду… Начитался сказок и сиганул вниз, толком не подумав. Желудок заворочался, во рту пересохло. Стараясь двигаться как можно тише, Эрик снова растянулся на траве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: