Алан Фостер - До последней точки
- Название:До последней точки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Символика
- Год:1997
- ISBN:5-7928-0007-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Фостер - До последней точки краткое содержание
Фрэнк Сондерберг, главный герой романа, оказывается в самой невероятной ситуации — от него зависит судьба всего человечества. Вместе со своей семьей, новыми друзьями — сумасшедшим индейцем и девушкой-инопланетянкой он вступает в поединок со злобным Анархом — воплощением сил вселенского зла. Путешествуя по параллельным мирам, герои оказываются то в Аду, то на дне океана, то в космической бездне.
Книгу отличают присущие Алану Д. Фостеру безграничная изобретательность и ненавязчивый юмор.
До последней точки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здорово.
— Привет.
Френк ответил широкой улыбкой.
Старик был высоким, больше шести футов. Худой, как жердь. Какое-то пугало, подумал Френк, небритый и грязный. Блестящие, немигающие глаза уставились на него из-под жестких бровей. Эту немыслимую голову венчала грязная бейсбольная шапочка с эмблемой Джона Дира. Подобно своему владельцу, шапочка была старой и грязной, и ее первоначальный цвет было невозможно определить. Она была покрыта грязью и маслеными пятнами. Во многих местах нитки износились и порвались, и поэтому казалось, что туловище прыгающего оленя оторвалось от ног.
Рубашка с короткими рукавами, тоже грязная, была кое-как заправлена в брюки. Руки были скрыты перчатками.
— Рад услужить вам, — весело объявило чучело, — здесь редко останавливаются, едут прямо в Бейкер, там теперь три новых станции.
— Ваша станция показалась нам любопытной. Мне захотелось изменить привычный маршрут.
— Я очень рад этому.
Старик теперь стоял совсем близко. Запятнанный носовой платок свисал из кармана брюк. Но пятна на нем были не от масла или грязи. Они были ярко-красные. Краска, решил Френк.
— Я слышал какой-то странный шум. Будто что-то шипело или принюхивалось.
— Это я.
«Он так ни разу и не моргнул», — отметил Френк.
— Думал, нет ли у вас утечки бензина. — Рукой в перчатке он похлопал по стене дома на колесах. — В этих трейлерах столько всевозможных труб и трубочек, пересекающихся друг с другом и протирающих друг друга, что в любой момент может образоваться утечка. Сначала утечка, потом возгорание, а потом «Б-у-у-м» — и все превращается в пепел.
«Да. Удивительное чувство юмора», — подумал Френк.
— Направляетесь в Вегас?
— Как вы узнали? Старик захихикал.
— А куда еще можно ехать на восток по этой дороге? Чтобы вытереть бензин с колпачка фильтра, старик
достал запятнанный носовой платок.
— В наше время люди очень спешат, у них нет времени любоваться миром вокруг. Скоро придет конец всему, тогда люди пожалеют о том, что спешили.
«Ого, — подумал Френк, — пора двигаться». И он полез за бумажником.
— Вы принимаете кредитные карточки?
— Вообще-то нет, но для вас можно сделать исключение. Люди, когда попадают сюда становятся какими-то нервными, спешат уехать, а с вами мы так приятно побеседовали.
— Спасибо, — поблагодарил Френк. — «Американ экспресс» годится?
Ископаемое пожало плечами.
— Так же, как любая из них. — Старик взял карточку и вдруг замер. Он откинул голову и стал яростно принюхиваться, раздувая ноздри, как паруса. Подошел ближе к машине и еще раз принюхался.
— Вы почувствовали какой-то непривычный запах? Френк подошел к старику и тоже пару раз принюхался, чувствуя себя при этом полным идиотом.
— По-моему, пахнет бензином, — старик выпрямился, — думаю, вы правы. Это моя вечная подозрительность.
— Если вы думаете, что есть утечка, почему бы вам не посмотреть внизу?
— Пары обычно поднимаются. — Он помахал карточкой Френка. — Через пару минут я вернусь, надо кое-что проверить. — Он медлил. — Скажите, а вы не подобрали кого-нибудь по дороге? Может, кто-нибудь путешествовал автостопом?
Френк постарался не выдать своего удивления.
— Странно, почему вы об этом спрашиваете? — Он повернулся и махнул рукой в сторону автострады. — Кто, по-вашему, может путешествовать автостопом посреди пустыни?
— Кто знает, кто знает. — Старик смотрел в глаза Френку до отвращения пристально и неожиданно нагло. Он так и не моргнул ни разу. Правда, Френк отворачивался несколько раз.
— Становится поздно.
— Думаю, вы правы, скоро стемнеет. Не стану вас задерживать. Я только удостоверюсь, что номер правильный, и тут же вернусь.
Когда старик ушел, Френк услышал голоса Алисии и Венди. Они разговаривали, сидя в машине. «Что у тебя с нервами? — подумал Френк. — Старый козел довольно странный, ну и что из этого? У любого, кто живет в такой глуши, поедет крыша. — Он вдруг вспомнил носовой платок, запачканный краской. Если только это была краска. Но что еще это могло быть? А эта шапочка со странной эмблемой, с оленем, у которого ноги отделены от туловища? — Да, я определенно перенервничал. Хорошо, что избавился от привычки грызть ногти. Однако старый пердун задерживается. Конечно, из этой глуши дозвониться, видимо, нелегко, да и у него, по всей видимости, нет автоматического диска».
— Эй, папа!
Френк повернулся в сторону Стивена.
— Извини, малыш, видел что-нибудь интересное?
— Да уж, и птиц, и ящериц, и еще кое-что. Я пошел туда, в конец забора, и там увидел свежезарытую яму, оттуда кое-что торчало. Хочешь посмотреть?
И Стивен протянул ему ладонь, полную старых костей. Они были глубоко изъедены и отделены друг от друга.
Слишком большие для цыплячьих, скорее всего, кости праздничной индейки.
— Интересно. Ты не подумал о том, что хозяин мог бы возражать против слишком любопытных детей, сующих повсюду свой нос? Не говоря уже о том, что эта дырка, куда ты лез, могла быть норой гремучей змеи, которая могла тебя укусить. Ты подумал об этом?
Стивен сразу сник. Его энтузиазм улетучился.
— Нет, ты не волнуйся, папа, я был осторожен. И потом, ты ведь сам говорил, что змеи и всякая живность не показываются из нор в такую жару. Я никого не
видел.
Френк продолжал разглядывать кости. И вдруг холод пробежал у него по спине. Не все косточки были сломаны. Вот, например, эти три. Они совсем целые и прикреплены друг к другу. Он осторожно поднял их на свет. На конце самой маленькой из них было нечто. Оно было сломанное, короткое, но безошибочно узнаваемое.
Ноготь.
Френк не был анатомистом, но мог поклясться, что держал в руках человеческий палец. Небольшой палец, больше детского, но меньше пальца взрослого мужчины. Возможно, женский или подростка.
Стараясь не выдать нахлынувших эмоций, Френк сложил все кости вместе и сказал:
…… Стивен, я хочу, чтобы ты послушал меня очень
и очень внимательно. — Мальчишка насторожился. В голосе отца было что-то, что заставляло прислушаться. — Это частное владение и по закону ты не имеешь права здесь рыться. Поэтому я хочу, чтобы ты немедленно отнес это туда, где нашел. — Френк еще раз взглянул в сторону конторы. Все было тихо.
— Я хочу, чтобы ты зарыл это в землю тихо и быстро.
— Понял, папа.
— Положи их назад, сейчас же, — тихо приказал Френк.
— Что-нибудь не так, папа? Я не хотел ничего плохого.
— Дело не в том, чего ты хотел. Никогда не бери чужого. Верни их назад, и как можно быстрее. Мы уезжаем.
— О'кей, папа.
Стивен скрылся за забором. Френк только теперь заметил, что забор был очень высоким. Гораздо выше, чем требовалось, чтобы уберечься от змей, ящериц или рыскающих койотов. Но зато достаточно высоким для того, чтобы не дать бродягам и нежелательным гостям проникнуть в чужие владения. Или достаточно высоким для того, чтобы не позволить кому-то убежать отсюда без ведома хозяина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: