Оливер Боуден - Братство
- Название:Братство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливер Боуден - Братство краткое содержание
Рим, некогда могущественный, лежит в руинах. Город поглотили боль и упадок, а его жители живут в тени правящего городом семейства Борджиа. И лишь один человек может спасти людей от тирании Борджиа – Эцио Аудиторе, Глава Ассасинов.Это путешествие испытает силы Эцио. Чезаре Борджиа, более подлый и опасный человек, чем был его отец, Папа Римский, не успокоится, пока не захватит всю Италию. В эти опасные времена везде организовываются заговоры. И само Братство не исключение…
Братство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А Макиавелли?
Лис покачал головой.
– Нет. Но вполне возможно, что они его плохо разглядели. Мало кто знает, насколько хорошо он обращается с мечом.
– Но ты ему все равно не веришь.
Лис снова покачал головой.
– А как быть с этими плакатами?
– Не волнуйся. Мои люди уже сорвали их.
– Рад, что некоторые из них дисциплинированы настолько, чтобы не начинать бой с людьми Борджиа без веской причины.
– Послушай, Эцио… Если ты еще не заметил, город трясет от напряжения.
– Правда? – Эцио еще не успел рассказать другу о схватке с волколюдами.
– Глашатаев же можно подкупить парой дукатов, – продолжил Лис.
– Или… Я мог бы ликвидировать свидетелей.
– Верно, – более жизнерадостным тоном заметил Лис. – Ты умеешь "исчезать". Но будь осторожен, Эцио. У Борджиа множество врагов, но ни один не раздражает их сильнее, чем ты. Они не успокоятся, пока не вздернут тебя на виселице в замке Сант-Анджело.
– Сперва им придется меня поймать.
– Держись настороже.
Окружным путем они вернулись в Гильдию Воров, куда уже успешно добрались Клаудио и его отец. Терезина перевязала рану. Как только кровотечение удалось остановить, оказалось, что это просто глубокий порез, чертовски болезненный, но не опасный. Клаудио значительно повеселел.
– Что за ночка, – устало вздохнул Лис. Перед ними стояли стаканы с треббиано и тарелка с жестким копченым мясом.
– Да уж. Нам удалось сделать не очень-то много.
– Пока продолжается битва с Борджиа, на большее не стоит рассчитывать.
– Послушай, Джильберто, – сказал Эцио. – Я знаю, что мы видели, но уверен, что ты не должен бояться Макиавелли. Ты же знаешь его методы.
Лис посмотрел на него спокойным взглядом.
– Да. Он очень хитер. – Он помолчал. – Я не поблагодарил тебя за спасение Клаудио. Если ты считаешь, что Макиавелли верен Братству, то я поверю тебе на слово.
– Так что на счет воров? Вы мне поможете?
– Я уже говорил, что планирую кое-что сделать с этим местом, – задумчиво проговорил Лис. – Теперь, когда ты и я снова работаем вместе, я бы хотел узнать, что ты об этом думаешь.
– А мы работаем вместе?
Лис улыбнулся.
– Похоже на то. Но я по-прежнему не буду спускать глаз с твоего друга.
– Если это не навредит делу. Только не делай ничего безрассудного.
Лис пропустил его слова мимо ушей.
– Скажи… как думаешь, что мы должны сделать с этим местом?
Эцио задумался.
– Мы должны любой ценой убедиться, что Борджиа ничего не заподозрят. Возможно, стоит превратить это место в настоящую, работающую таверну.
– Отличная идея!
– Потребуется много сил – все покрасить, заново покрыть крышу, сделать новый знак.
– У меня достаточно людей. Под твоим руководством…
– Тогда так и сделаем.
Следующий месяц принес Эцио, занятого ремонтом штаб-квартиры воров, кратковременную передышку. К счастью, ему помогало много желающих. Воры обладали всевозможными навыками, в их числе было много торговцев, оставивших работу после отказа пресмыкаться перед Борджиа. Через месяц постоялый двор преобразился. Стены были покрашены, окна вымыты, ставни заменены на новые. Крыша больше не ходила ходуном, а на знаке постоялого двора теперь изображался именно спящая лиса, а вовсе не дохлая, как казалось ранее. Выглядела лиса так, словно вот-вот проснется и стащит из курятника не меньше пятидесяти куриц за раз. Двойную дверь перевесили на новые петли, и теперь она открывалась в безукоризненно чистый двор.
Эцио, уезжавший по делу в Сьену в последнюю неделю работ, был в восторге, увидев конечный результат, когда вернулся. Постоялый двор уже работал полным ходом.
– Я сохранил название, – сообщил Лис. – Оно мне нравится. Спящая лиса. Не спрашивай, почему.
– Надеюсь, оно усыпит бдительность врага, и он поверит в ложную безопасность, – усмехнулся Эцио.
– По крайней мере, эта деятельность не привлечет к нам ненужного внимания. Это всего лишь обычный постоялый двор. У нас тут играют на деньги. Это моя идея. Она приносит большой доход, ведь у нас стражники Борджиа, которые теперь нам покровительствуют, всегда проигрывают!
– А где…? – Эцио понизил голос.
– А. Сюда.
Лис прошел в западное крыло таверны и вошел в дверь с надписью «Служебное помещение», у которой стояли на страже двое воров.
Они прошли по коридору, ведущему к анфиладе комнат за тяжелыми дверями. Стены были увешаны картами Рима, столы и стулья были завалены аккуратно сложенными бумагами, над которыми уже работали люди, хотя еще только-только рассвело.
– Здесь разворачивается наша основная работа, – сказал Лис.
– Выглядит неплохо.
– У воров есть, по крайней мере, одна хорошая черта, – вздохнул Лис. – Они умеют мыслить независимо, и любят конкурировать даже друг с другом.
– Я запомню.
– Ты, наверное, мог бы их научить паре вещей.
– Обязательно.
– Тебе небезопасно оставаться тут надолго, – проговорил Лис: – И для тебя, и для нас. Но я не против, если ты будешь заходить сюда. Почаще.
– Хорошо.
Эцио вспомнил о собственном холостяцком жилище – одиноком, но довольно комфортабельном и (что главное) секретном. Он больше нигде не был счастлив. Эцио заставил себя вернуться к делам.
– Теперь, когда мы подготовились, самое главное – выяснить, где Яблоко. Мы должны его вернуть.
– Хорошо.
– Мы знаем, что оно у Борджиа, но, не смотря на все наши усилия, мы не в состоянии выяснить, где оно. По крайней мере, пока что они его еще не использовали. Я могу только предположить, что они до сих пор изучают его, и пока что бесполезно.
– Неужели им потребуется совет… эксперта?
– Уверен, они его получат. Но он может сделать вид, что вовсе не так умен, как кажется. Будем надеяться, так и будет. И что у Борджиа хватит на него терпения.
Лис улыбнулся.
– Не буду тебя больше допрашивать. И будь уверен, у нас уже есть люди, прочесывающие Рим в поисках этой штуки.
– Они хорошо его спрятали. Очень хорошо. Возможно, даже друг от друга. Юный Чезаре – мятежник по натуре, и его отцу это не очень нравится.
– Кто кроме воров сможет выяснить всё про хорошо спрятанные ценности?
– Верно. А теперь мне пора.
– По стаканчику на дорожку?
– Нет. У меня еще много дел. Но мы увидимся в ближайшее время.
– Куда мне отсылать отчеты?
Эцио подумал и сказал:
– В Братство Ассасинов – на остров Тиберина!
ГЛАВА 17
После этого Эцио решил, что пришло время разыскать своего старого друга Бартоломео д`Альвиано, кузена Фабио Орсини. Братья плечом к плечу сражались против папских войск в 1496 году, но не так давно Бартоломео вернулся в Рим с наемной службы в Испании.
Бартоломео был одним их величайших наемников и старым товарищем Эцио по оружию. И, не смотря на некоторую неуклюжесть и склонность поддаваться приступам гнева или депрессии, он оставался человеком невероятной верности и чести. Именно эти качества сделали его одним из важнейших членов Братства, – они и его непримиримая ненависть к секте Тамплиеров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: