Шамраев Юрьевич - Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)
- Название:Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шамраев Юрьевич - Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) краткое содержание
Эту историю, из летописи третьей цивилизации человечества, рассказал мне сам Творец , когда мы с ним сидели за чашей нектара…..
Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поддерживая сэра Ричарда, закинув его руку себе на плечо, укутанные простынями мы вышли из бани. Была глубокая ночь, но вокруг бани молча стояло несколько десятков человек, некоторые из них с факелами. Среди них я заметил и леди Мару. - Ему нужен мед и куриный отвар, а мне мясо курицы. На утро сэру Ричарду надо будет приготовить жидкую кашу или похлебку. Одну миску и как бы он больше не просил - не давать! Тут же двое коренастых слуг подхватили молодого лорда и чуть ли не бегом понесли его в замок. - Только не на кухню, - крикнул я им в след. Меня тоже подхватили дюжие руки и буквально понесли в мою комнату. Там я переоделся в свежее белье и уставший до нельзя заснул прямо поверх одеяла.
Утро встретило меня истошным криком петуха и непонятным шумом во дворе. Я лежал поверх одеяла, но укрытый ещё одним. значит ко мне кто то входил, а я даже этого не почувствовал. Это плохо.
Я выглянул в окно. Там спешивались вооруженные всадники, которых я уже видел в лесу, но кареты не было видно. Поспешно одевшись и смыв с себя остатки сна, я перепоясался мечом и неторопливо, скрывая волнение, вышел из своей комнаты. Тут же от стены отделился слуга и с поклоном произнес: - Ваша милость вас просят проследовать на завтрак, ждали только вашего пробуждения, ну и когда благородная леди Инесса переоденется. Позвольте я вас провожу.
В животе у меня предательски заурчало и сильно захотелось пить. - Как сэр Ричард?- поинтересовался я
- Воюет с леди Марой, требует вторую миску похлебки. Да вы сейчас и сами все увидите. он уже сам передвигается, хотя и жалуется, что чувствует слабость во всем теле.
Трапезная встретила меня веселыми голосами. Слуга открыл передо мной дверь и я, немного смущаясь не очень знакомых людей, вошел. Тут же все встали, даже присутствующие леди Мара и… та девушка, что была на турнире в васильковом платье и получила от меня корону королевы турнира. Сэр Фрэнк поспешил мне на встречу с распростертыми объятиями.
- Теперь у меня два сына,- громогласно заявил он. - Как вовремя вас послал к нам господь бог. Чего таить, мы уже были готовы к самому худшему, а тут появляется молодой рыцарь и вот результат - наш сын жив и здоров. От похвалы в свой адрес я наверное покраснел и уж точно засмущался.
- Сэр Фрэнк, тут нет ни какой моей заслуги, это заслуга моего учителя, который заставлял меня довольно подробно изучать лекарское дело, к тому же я увидел в комнате сэра Ричарда ягоды которыми он отравился и мне было уже проще продумать как его лечить. Все чопорно сели на свои места, и слуги сноровисто стали разносить еду. Сначала я накинулся на мясо и на горячую похлебку. Сэр Ричард завистливо смотрел на меня. Я прекратил есть и разрешил ему съесть ещё одну миску похлебки, предварительно накапав ему своей микстуры. Он с жадностью стал есть.
Леди Инесса изредка посматривала на меня и я ловил её взгляд. Когда наши глаза встречались, она мило краснела и утыкалась в свою тарелку. Потом освоившись за столом она весело поведала нам, что закончила обучение в монастырской школе кармелиток и по дороге домой в Астонвил даже побывала на рыцарском турнире устроенном графом Флобер в честь рождения и крестин своего первенца, где её выбрал королевой турнира молодой рыцарь без имени, и у которого на щите был только изображена небольшая булава и девиз -Честь - дороже жизни. К сожалению лица этого рыцаря никто не видел, что весьма для неё печально.
К леди Инессе тут же возникло много вопросов и она стала подробно на них отвечать, описывая схватки и сшибки как она их видела с трибуны для благородных дам и девиц. Особый интерес у леди Мары вызвали события связанные с сэром Ольдером, в которых я опять фигурировал как "благородный молодой рыцарь с васильковым шарфом на поясе". Рассказ молодой леди о том, как я взялся решительно лечит графа Цеппел заставил меня уткнуться в свою тарелку из за боязни, что меня могут опознать. К счастью никто не обратил на эту пустяковую деталь ни какого внимания и весь интерес присутствующих сосредоточился на копейных сшибках, а потом на том, что леди Цара с радостного согласия лорда Волох увезла графа Цеппел в своё имение для окончательного поправления здоровья.
Только в конце разговора я узнал, что леди Мара родная сестра сэра Ольдерома и очень переживала, что её ещё не старый брат до сих пор второй раз не женился, что бы завести наследника, иначе титул и земли достанутся его старшему племяннику, этому несносному Фабио, который вечно трется при королевском дворе и ведет разгульный образ жизни…
Ещё в течении двух дней я наблюдал за сэром Ричардом и наконец то снял с него все ограничения. Всё это время леди Инесс не высказывала ни малейшего желания продолжить свой путь, а терпеливо ждала, когда закончат ремонт её кареты, у которой сломалась ось и лопнуло несколько спиц на колесе. Более того, я все чаще и чаще стал ловить на себе её заинтересованные взгляды. А однажды она набралась смелости и даже на прямую обратилась ко мне. - Сэр Франк, а мы с вами нигде прежде не встречались? Ваше лицо мне очень знакомо и кого то напоминает, только я не могу вспомнить кого.
- Сожалею миледи, но я до недавнего времени не имел чести быть вам представленным и даже понятия не имел о вашем существовании…
В трапезной все разговоры в основном сводились к турнирам. Сэр Ричард поведал о турнире в замке маркиза Ля Конт и о том, как он был произведен в рыцари, а заметив интерес леди Инесс ко мне, с жаром рассказал, как сэр Эбергард после схватки на мечах со мной возвел меня в рыцарское достоинство ещё до окончания основного турнира претендентов…
Мне не хотелось покидать гостеприимный дом сэра Фрэнка, но мой внутренний голос мне говорил, что долго задерживаться на одном месте не стоит и что мне пора в путь. Об этом то я и заявил на обеде. Леди Инесс тут же предложила мне присоединиться к её сопровождению, благо нам пока по пути и все дороги в этой стороне ведут в Астонвил, в пригороде которого и находится их фамильный замок. При этом она мило покраснела и потупила свои глазки, изредка постреливая ими в мою сторону. Но меня уже этим не прошибешь, я уже раз обжегся и прекрасно отдавал себя отчет в том, что после монастырской школы молодая леди жаждет приключений. Я согласился её сопровождать, тем более, что нам действительно было по пути.
- Леди, а почему вы путешествуете одна, без сопровождения? - ненавязчиво поинтересовался я. - Если вы о моей компаньонке, то она вот, вот должна нас нагнать. На турнире она немного приболела. В этом кстати одна из причин того, что я не тороплюсь уезжать от наших гостеприимных хозяев,- и она вновь стрельнула в меня своими глазками, как бы намекая, что есть и другие причины, о которых я должен догадаться сам. И словно в подтверждение её слов слуга распахнул дверь и объявил:- Леди Алиса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: