Савелий Свиридов - В погоне за истиной
- Название:В погоне за истиной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Савелий Свиридов - В погоне за истиной краткое содержание
Новые приключения — пролог к грядущим событиям! Пожалуйста, не обижайтесь на автора за отсутствие декларации творческих планов и информации об очередных продолжениях: по мне лучше не обещать ничего, чем наобещать и не выполнить. А если форс-мажорные обстоятельства типа критическая поломка компутера (как сейчас)? В качестве моральной компенсации предлагаю цитату «из будущего»: «-Пропавший Ученик? — нервно рассмеялся Брино. — Так, значит, теперь его называют? Тогда уж скорей Погибший Ученик! Ведь только мне известно, что никуда Нейл не сбежал, а сгинул в ту же ночь в Подземелье Штарндаля!».
В погоне за истиной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спроси чего полегче. На рассвете, наверное.
— То в сказках! А вдруг Малко так и останется зверем?
— Типун тебе на язык. Здесь же колдуны экстра-класса! Вмиг вернут первозданный облик!
— Тогда давайте попросим кого-нибудь из них — пусть расколдуют побыстрее!
— Но сейчас же ночь!
— Плевать! До утра Малко, если не придёт в себя, немалых дров наломает! Половину посёлка перекусает, например!
— Ой! Неужели способен загрызть до смерти?
— Клыки его видела? Лист железа перекусит не поморщившись!
— Нужно немедленно предупредить друидов! Парни, кто не трус, сгоняете туда по-быстрому?
Вызов, однако, никто не принял — даже у самых отчаянных представителей сильного пола сработал инстинкт самосохранения.
— Чего боитесь? Ща все дружно наложим на гонца Невидимость, и вперёд!
Характерный жест кручения пальцем у виска первым воспроизвёл Тим.
— А факт, что зверь нюхом на добычу выходит, вам, женщины, по фигу? Да, если вдруг возникнет идея насчёт Свехскорости: сильно сомневаюсь в ваших способностях сделать её достаточно эффективной!
— И чего? Предлагаешь идти кому-то из нас?
Ситуацию разрулил Алехандро, Король Сорванного Праздника.
— Вот что, народ: делимся на две группы, одна в посёлок, другая в замок, будить коменданта. Никому не отставать, и тем паче поодиночке не разбредаться! Хватаем горящие ветки, кто в состоянии, пусть колдует Факелы!
— Да, и весь этот дурацкий маскарад долой, — добавил он следом, сбрасывая с головы бутафорские рожки.
Долго уговаривать не пришлось: давно подмечено, в критические моменты истории неорганизованные массы охотно сплачиваются вокруг авторитетных лидеров. Относительно небольшая по численности, но наиболее боевая по характеру часть, в числе которой оказался и Эрик, двинула по направлению к посёлку. Прочие предпочли побыстрее укрыться в стенах Штарндаля — едва ли железные стражи пустят внутрь ликантропа.
Почти полная луна зловеще глядела им вслед.
Глава 33
Малко нашли лишь к рассвету.
Звериным нюхом учуяв приближение охотников, он исхитрился забиться в узкую расщелину меж скал, вдобавок надёжно укрытую от посторонних глаз разлапистым кустарником — без Биолокации нипочём не найти. К ней в конце концов и пришлось прибегнуть — на контакт с людьми ликантроп идти не желал, не отзываясь даже на собственное имя. После чего силой волшебства извлекать из схрона и возвращать в исходное состояние.
Однако в Штарндаль Малко не вернулся — напрасно поджидали его появления участники злополучной вечеринки. Комендант, сподобившийся лично объявить о поимке зверя, не снизошёл до каких-либо подробностей. Лишь хмуро посоветовал не разбредаться далеко — до обеда их всех по очереди вызовут к начальству «для задушевной беседы», а попросту на допрос. Чем ещё больше сгустил атмосферу растерянности и уныния.
Часть воспитанников Академии тем не менее рискнула прогуляться до друидов. Никому из принёсших в посёлок тревожную весть не разрешили принять участие в облаве, предписав немедленно отправляться вслед за остальными в замок и сидеть там безвылазно. Потому и решено было первым делом хорошенько потрясти Баджи — наверняка тот должен знать, что же случилось на самом деле.
Первым, однако, на их пути нарисовался мистер Виллсбоу.
— Ага, пожаловали-таки. И как пить дать, насчёт судьбы своего однокурсника осведомиться. Лихо вы его приложили, однако!
— Мы тут вовсе не при чём! Сами в недоумёнке полной. Потому разобраться желаем!
— Похвально. Но если не вы, то кто? Как я понял, кроме студенческой братии больше никому не взбрело в голову отмечать Хэллоуин. Ладно, кто прав, кто виноват, разберутся быстро. Благо есть кому.
— Спасибо, уже предупредили о дознании. Ну и пусть, нам скрывать нечего! Но хоть кто-нибудь может сказать честно, почему, если Малко расколдован, он не с нами, а неизвестно где?
Под столь энергичным напором броня насмешливой язвительности поселкового старосты дала ощутимую трещину.
— Желаете знать? Извольте. Всё равно шила в мешке не утаишь, а так хоть меньше будете бегать сюда с вопросами. В общем, не получилось снять чары до конца. Даже у госпожи Гань, как ни старалась.
— Неужели столь мощное колдовство?!?
— Не в том дело. Знаете уже, наверное — если модифицировать формулу, то контрзаклинание может и не сработать. Или результат получится не таким, как ожидалось. Скорей всего, именно это и произошло — была использована нестандартная формула перевоплощения. Оттого и застрял на середине обратный процесс — внешне вроде человек, а сущность звериная.
— И что, Малко теперь таким и останется?
— Ну почему же. Не впервой подобным казусам в истории случаться, отыщем панацею и сейчас. Наверняка спецов уже созывают на остров. А пострадавший в лазарете пусть пока посидит, на третьем этаже Штарндаля. Дабы кто попало визитами не беспокоил. Всё понятно?
— Типа того. А когда примерно выпишут его оттуда?
— Как только, так сразу. А вообще, на будущее: заигрывания с силами, которые вам неподвластны, до добра ещё никого не доводило. Надеюсь, случившееся послужит вам хорошим уроком.
После столь нравоучительного замечания желание общаться ещё с кем-либо увяло и после недолгого замешательства они повернули обратно.
А ещё через полчаса стали приходить приглашения наведаться в комендатуру. В числе первых вызвали и Эрика.
На время проведения следственных мероприятий хозяина кабинета без особых церемоний выставили наружу — регистрировать прибывающих на «беседу» студентов и отгонять от двери дюже любопытных. Судя по выражению усталой обречённости на лице мистера Фиттиха, тому тоже пришлось несладко; Эрику даже стало его немного жаль.
Внутри же с комфортом расположилась тройка дознавателей. Дон Фердинанд-Энрике без особых церемоний оккупировал хозяйское место и одаривал каждого входящего взглядом, сулящим немало неприятностей в будущем. Двое его помощников в одинаковых чёрных плащах усаживали за стол перед тускло светящимся стеклянным шариком.
Запрос Истины! — внутренне похолодел Эрик. Нешуточная, похоже, заваривается каша. Подняв глаза, он встретился взглядом с одним из «людей в чёрном».
Мастер Бенито Кианелли собственной персоной.
Тот тоже узнал его.
— Ну здравствуй, коллега. Извини, что обстоятельства нашей встречи не предполагают воспоминаний о командировке в Адвиро.
— Где ловили некроманта-недоучку? — скрипучим голосом уточнил второй дознаватель.
— Да.
— Вы брали с собой студентов? Рискованный шаг, осмелюсь заявить.
— В рамках программы обучения на практике, — несколько раздражённо пояснил мэтр Саграно. — Пожалуйста, господа, не отвлекайтесь по мелочам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: